Traducción generada automáticamente

The Curse
Agnes Obel
La Malédiction
The Curse
Et les gens se sont cachés, ohAnd the people went into their hide, they oh
Depuis le début, ils ne savaient pas vraiment pourquoi, pourquoiFrom the start they didn't know exactly why, why
L'hiver est arrivé et a tout rendu semblable, semblableWinter came and made it so all look alike, look alike
Sous l'herbe, la vie poussait, visant le cielUnderneath the grass would grow, aiming at the sky
C'était rapide, c'était juste, une autre vague de miracleIt was swift, it was just, another wave of a miracle
Mais personne, rien du tout ne se décidait à frapperBut no one, nothing at all would go for the kill
S'ils appelaient chaque âme du pays, sur la LuneIf they called on every soul in the land, on the Moon
Ce n'est qu'alors qu'ils sauraient qu'il y a une bénédiction déguiséeOnly then would they know a blessing in disguise
La malédiction régnait depuis le sous-sol près du rivageThe curse ruled from the underground down by the shore
Et leur espoir grandissait avec une faim de vivre comme avantAnd their hope grew with a hunger to live unlike before
La malédiction régnait depuis le sous-sol près du rivageThe curse ruled from the underground down by the shore
Et leur espoir grandissait avec une faim de vivre comme avantAnd their hope grew with a hunger to live unlike before
Dis-moi maintenant des âmes qui se ressemblent, se ressemblentTell me now of the very souls that look alike, look alike
Connais-tu l'emprise qui couvre leurs yeux ?Do you know the stranglehold covering their eyes?
Si j'appelle chaque âme du pays, sur la LuneIf I call on every soul in the land, on the Moon
Dis-moi si je saurai un jour qu'il y a une bénédiction déguiséeTell me if I'll ever know a blessing in disguise
La malédiction régnait depuis le sous-sol près du rivageThe curse ruled from the underground down by the shore
Et leur espoir grandissait avec une faim de vivre comme avantAnd their hope grew with a hunger to live unlike before
Et la malédiction régnait depuis le sous-sol près du rivageAnd the curse ruled from the underground down by the shore
Et leur espoir grandissait avec une faim de vivre comme avantAnd their hope grew with a hunger to live unlike before




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnes Obel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: