Traducción generada automáticamente
Mindentelenül
Agregator
Sin lugar a dudas
Mindentelenül
Creo que la distancia ya lo ha consumido todoÚgy hiszem, a távolság már mindent felélt
Solo queda esto, el vacío y un poco de cáscaraCsak ez maradt, az üresség és némi héj
Quizás de cerca, aún encontraría una razón para quedarmeTán közelről, még akadna, amiért maradnék
Quizás me quedaría si me abriera, pero la imagen es demasiado descoloridaTán maradnék, ha megnyílnék, de túl fakó a kép
Aquí estoy yo, el hombre sin minutosItt vagyok én, a percnélküli ember
Sin lugar a dudas, solo uno realmente vivoMindentelen, csak egy valóban élek
Muele lentamente lo que siempre espera algo másFel is őröl lassan, mi mindig másra vár
Uno no pisa dos veces el mismo río, se queda dentroFolyóba nem lép kétszer, benne végigáll
Permanece dentro, no puede descansar, espera por todoVégigáll, nem pihenhet, mindenre vár
Y está inquieto, si se queda quieto, eterno cazadorÉs nyugtalan, ha helyben áll, örök vadász
Aunque podría creer que es mejor no tenerlo, porque no tiene saborBár hihetném, hogy jobb, ha nincs, mert íze sincs
Para el mundo, si nunca cambia y va en una sola direcciónA világnak, ha sosem más és egyirányba visz
No hay una buena dirección, todos miran en direcciones diferentesNincs egy jó irány, mind másfelé néz
A donde sea que vayas, los demás se pierden con esoBármerre mész, a többi azzal vész
No queda nada más...Nem marad más...
Caminarías tu camino, como yoAz utad járnád, ahogy én
Y yo vería lo que vive dentro de tiS én nézném, mi épp benned él
Anhelamos lo que solo uno puede verVágyjuk, amit csak ő láthat
Lo que una vez esperabas de otroAmit egyszer mástól reméltél
Aquí afuera, todo es aparienciaIdekint, már mind a látszat
Dentro solo queda la luz de ayerBelül csak a tegnapi fény
Lo que una vez esperaba con certezaAmit egyszer biztos vártam
Pero lo diferente, ahora tomaría un poco más de esoDe ami más, most abból vennék még
En lo más profundo, quizás quedó un poco de esperanzaLegbelül, tán maradt még, pár csepp remény
Y te acompañará para matarte, donde la noche terminaÉs elkísér, hogy megöljön, hol az este ér
Cuando cae la noche, el camino de regreso, allí es tentadoHa leszáll az éj, a került út, ott megkísért
No hay despertar de este sueño, que esta distancia mantiene alejadoNincs ébredés, az álomból, mit távol tart e vég



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agregator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: