Traducción generada automáticamente

Dear my friend (어땠을까) (feat. Kim Jong Wan)
Agust D
Cher mon ami (Que serait-il arrivé) (feat. Kim Jong Wan)
Dear my friend (어땠을까) (feat. Kim Jong Wan)
[Kim Jong Wan]
[Kim Jong Wan]
[Kim Jong Wan]
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Tu me manques terriblement, c'est fou
니가 난 그립고 또 그립네
niga nan geuripgo tto geurimne
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Les souvenirs qu'on a partagés me hantent
함께한 추억이 날 맴도네
hamkkehan chueogi nal maemdone
Peut-être que si je t'avais retenu à ce moment-là
어쩌면 그때 널 잡았다면
eojjeomyeon geuttae neol jabatdamyeon
Non, si je t'avais empêché à ce moment-là
아니 그때 너를 막았다면
ani geuttae neoreul magatdamyeon
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Sommes-nous encore amis, que serait-il arrivé ?
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까
urineun ajikdo chin-guilkka, eottaesseulkka
[Agust D]
[Agust D]
[Agust D]
Cher mon ami, comment ça va, toi ?
Dear my friend 어떻게 지내니 넌
Dear my friend eotteoke jinaeni neon
Moi, je vais bien, comme tu le sais, ouais
나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐, 응
naneun mwo jal jinae aldasipi mwo, eung
Cher mon ami, je vais être franc avec toi
Dear my friend 나 솔직히 말할게
Dear my friend na soljiki malhalge
Je te déteste encore, c'est pas un secret
난 니가 존나게 미워 아직도
nan niga jonnage miwo ajikdo
Je me souviens encore des jours passés ensemble
여전히 기억해 함께였었던 지난 날
yeojeonhi gieokae hamkkeyeosseotdeon jinan nal
Quand on est allés à Daegu, nos moments de folie
대구로 함께 놀러 갔었던 우리 시간과
daeguro hamkke nolleo gasseotdeon uri sigan-gwa
Tous ces jours où à deux, le monde ne faisait pas peur
수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
sumaneun nal durimyeon sesangdo museopji ana
On parlait, maintenant on prend des chemins différents, putain
말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 damn
malhadeon urin jigeum jeonhyeo ttan gireul geotji damn
Tu te souviens de ça ? Peut-être qu'on était des gentlemen
그때 기억나? 아마 신사였나
geuttae gieongna? ama sinsayeonna
On partageait des verres de soju, nos conversations
둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
duriseo sojureul giurimyeo nanwotdeon uri daehwa
On se disait qu'on allait dévorer le monde, nos ambitions
세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부
sesang-eul ssibeo meogeul georadeon uri durui pobu
On avait de grands rêves, on était jeunes, à peine vingt ans
원대한 꿈을 품었었던 우린 어렸었지, 꼴랑 나이 스물이야
wondaehan kkumeul pumeosseotdeon urin eoryeosseotji, kkollang nai seumuriya
Puis, ce silence soudain, plus de nouvelles
갑작스러웠던 연락 두절
gapjakseureowotdeon yeollak dujeol
Après un moment, un numéro inconnu, c'était tes parents
한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
hanchami jinan dwi moreuneun beonhoro wasseotdeon neoui bumonimui
Avec ce coup de fil bref, je suis parti en courant
그 짧은 전화 한 통에 곧바로 달려가 봤지
geu jjalbeun jeonhwa han tong-e gotbaro dallyeoga bwatji
Vers la prison de Séoul, Anyang, c'était trop loin
서울 구치소, 안양은 너무 멀었지
seoul guchiso, anyang-eun neomu meoreotji
[Kim Jong Wan]
[Kim Jong Wan]
[Kim Jong Wan]
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Tu me manques terriblement, c'est fou
니가 난 그립고 또 그립네
niga nan geuripgo tto geurimne
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Les souvenirs qu'on a partagés me hantent
함께한 추억이 날 맴도네
hamkkehan chueogi nal maemdone
Peut-être que si je t'avais retenu à ce moment-là
어쩌면 그때 널 잡았다면
eojjeomyeon geuttae neol jabatdamyeon
Non, si je t'avais empêché à ce moment-là
아니 그때 너를 막았다면
ani geuttae neoreul magatdamyeon
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Sommes-nous encore amis, que serait-il arrivé ?
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까
urineun ajikdo chin-guilkka, eottaesseulkka
[Agust D]
[Agust D]
[Agust D]
C'est toi qui as changé ou c'est moi qui ai changé, uh
니가 변한 건지 아님 내가 변한 건지 uh
niga byeonhan geonji anim naega byeonhan geonji uh
Je déteste même le temps qui passe, c'est nous qui avons changé
흐르는 시간조차 미워, 우리가 변한 거지 뭐
heureuneun siganjocha miwo, uriga byeonhan geoji mwo
Eh, je te déteste, eh, je te hais
야 니가 밉다, 야 니가 싫다
ya niga mipda, ya niga silda
Même en disant ça, à cet instant, tu me manques
야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다
ya i mareul haneun i sun-ganjocha nan niga geuripda
Chaque semaine, je faisais le chemin vers la prison de Séoul
매주 갔었던 서울 구치소 면회 길
maeju gasseotdeon seoul guchiso myeonhoe gil
Un trajet de trois heures, j'y allais seul
왕복 세 시간쯤 됐었던 먼 길을 혼자서 나섰지
wangbok se siganjjeum dwaesseotdeon meon gireul honjaseo naseotji
Le jour de ton procès et le jour de ta sortie
너의 재판 날과 너의 출소 날
neoui jaepan nalgwa neoui chulso nal
Je me souviens bien de ce jour d'hiver où la neige tombait
눈이 펑펑 오던 겨울 흰 두부, 똑똑히 기억나
nuni peongpeong odeon gyeoul huin dubu, ttokttoki gieongna
Et quand je t'ai revu, tu étais devenu quelqu'un d'autre
그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
geurigo ganmane bon neon jeonhyeo ttan sarami dwaebeoryeotgo
Avec un regard vide, tu m'as dit, t'as pas envie d'essayer ?
눈이 풀린 채 넌 말했지, 그래 해 볼 생각이 없냐구
nuni pullin chae neon malhaetji, geurae hae bol saenggagi eomnyagu
J'étais en colère et j'ai commencé à insulter
난 화가 났고 또 욕을 했네
nan hwaga natgo tto yogeul haenne
Il n'y avait pas de moyen de te ramener, tu étais devenu un monstre
유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
yuilhan chin-guyeotdeon neoreul doedollil bangbeobeun eopgo neoneun goemuri dwaebeoryeonne
Celui que je connaissais n'est plus là, et moi non plus
내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
naega aldeon neon eopgo neol aldeon nan eopseo
On a changé, et ce n'est pas juste à cause du temps, je le sais
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아
uriga byeonhan geon bidan sigan ttaemuni anin geol nan ara
Celui que tu connaissais n'est plus là, et celui que je connaissais non plus
니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
niga aratdeon nan eopgo naega aratdeon neon eopseo
On a changé, et ce n'est pas juste à cause du temps, c'est vain
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어
uriga byeonhan geon bidan sigan ttaemuni anin geol deoseopseo
[Kim Jong Wan]
[Kim Jong Wan]
[Kim Jong Wan]
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Tu me manques terriblement, c'est fou
니가 난 그립고 또 그립네
niga nan geuripgo tto geurimne
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Les souvenirs qu'on a partagés me hantent
함께한 추억이 날 맴도네
hamkkehan chueogi nal maemdone
Peut-être que si je t'avais retenu à ce moment-là
어쩌면 그때 널 잡았다면
eojjeomyeon geuttae neol jabatdamyeon
Non, si je t'avais empêché à ce moment-là
아니 그때 너를 막았다면
ani geuttae neoreul magatdamyeon
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Sommes-nous encore amis, que serait-il arrivé ?
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까
urineun ajikdo chin-guilkka, eottaesseulkka
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Tu me manques terriblement, c'est fou
니가 난 그립고 또 그립네
niga nan geuripgo tto geurimne
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Les souvenirs qu'on a partagés me hantent
함께한 추억이 날 맴도네
hamkkehan chueogi nal maemdone
Peut-être que si je t'avais retenu à ce moment-là
어쩌면 그때 널 잡았다면
eojjeomyeon geuttae neol jabatdamyeon
Non, si je t'avais empêché à ce moment-là
아니 그때 너를 막았다면
ani geuttae neoreul magatdamyeon
Encore aujourd'hui
아직도 여전히
ajikdo yeojeonhi
Sommes-nous encore amis, que serait-il arrivé ?
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까
urineun ajikdo chin-guilkka, eottaesseulkka
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Que serait-il arrivé ?
어땠을까
eottaesseulkka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agust D y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: