Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 357.045

People (사람)

Agust D

Letra

Significado

Les gens (사람)

People (사람)

Ouais, ouais, la brise légère
Yeah, yeah, 산들바람
Yeah, yeah, sandeulbaram

Les gens qui passent
스쳐가는 사람
seuchyeoganeun saram

Les gens qui s'infiltrent
스며드는 사람
seumyeodeuneun saram

Je suis quel genre de personne ?
나는 어떤 사람?
naneun eotteon saram?

Je suis une bonne personne ?
나는 좋은 사람?
naneun joeun saram?

Ou une mauvaise personne ?
아님 나쁜 사람?
anim nappeun saram?

Les avis sont variés, ouais, ouais
평가는 가지각색, yeah, yeah
pyeongganeun gajigaksaek, yeah, yeah

Je suis juste une personne (ouais)
그냥 나도 사람 (yeah)
geunyang nado saram (yeah)

Tout le monde doit vivre, ouais
다들 살아가겠지, yeah
dadeul saragagetji, yeah

Tout le monde doit aimer, ouais
다들 사랑하겠지 yeah
dadeul saranghagetji yeah

Tout le monde doit espérer, ouais, ouais, ouais
다들 바래가겠지, yeah, yeah, yeah
dadeul baraegagetji, yeah, yeah, yeah

Tout le monde va oublier, ouais
잊혀가겠지, yeah
ichyeogagetji, yeah

Les gens ne changent pas, tout comme moi j'ai changé
사람들은 변하지 나도 변했듯이
saramdeureun byeonhaji nado byeonhaetdeusi

Dans ce monde, rien n'est éternel
세상살이 영원한 건 없어
sesangsari yeong-wonhan geon eopseo

Tout ça n'est qu'un passage
다 지나가는 해프닝
da jinaganeun haepeuning

Hm, hm, hm, hm, pourquoi si sérieux ? (Pourquoi si sérieux ?)
Hm, hm, hm, hm, why so serious? (Why so serious?)
Hm, hm, hm, hm, why so serious? (Why so serious?)

Pourquoi si sérieux ? (Pourquoi si sérieux ?) Pourquoi si sérieux ? (Pourquoi si ?)
Why so serious? (Why so serious?) Why so serious? (Why so?)
Why so serious? (Why so serious?) Why so serious? (Why so?)

Hm, hm, hm je suis si sérieux (je suis si sérieux)
Hm, hm, hm I'm so serious (I'm so serious)
Hm, hm, hm I'm so serious (I'm so serious)

Je suis si sérieux (je suis si sérieux) je suis si, je suis si
I'm so serious (I'm so serious) I'm so, I'm so
I'm so serious (I'm so serious) I'm so, I'm so

Qu'est-ce que ça fait ?
뭐 어때?
mwo eottae?

Si ça passe, qu'est-ce que ça fait ?
스쳐 지나가면, 뭐 어때?
seuchyeo jinagamyeon, mwo eottae?

Qu'est-ce que ça fait ?
뭐 어때?
mwo eottae?

Si tu es blessé, qu'est-ce que ça fait ?
상처받으면, 뭐 어때?
sangcheobadeumyeon, mwo eottae?

Parfois ça fait mal
때론 또 아플지도
ttaeron tto apeuljido

Parfois tu es triste et tu pleures
가끔은 속상해 눈물 흘릴지도
gakkeumeun soksanghae nunmul heulliljido

Qu'est-ce que ça fait ?
뭐 어때?
mwo eottae?

Si tu vis comme ça, qu'est-ce que ça fait ?
그렇게 살면, 뭐 어때?
geureoke salmyeon, mwo eottae?

L'eau coule comme elle veut
물이 흘러가는 대로 흘러가
muri heulleoganeun daero heulleoga

Peut-être qu'il y a quelque chose au bout
저기 끝은 뭐가 있을지도
jeogi kkeuteun mwoga isseuljido

Une vie spéciale, une vie ordinaire, chacune à sa manière
특별한 삶 평범한 삶 그 나름대로
teukbyeolhan sam pyeongbeomhan sam geu nareumdaero

Le bon c'est le bon, non ?
좋은 게 좋은 거지 뭐
joeun ge joeun geoji mwo

Le bon c'est le bon
좋은 게 좋은 거지
joeun ge joeun geoji

Tout ne se passe pas comme on veut
뜻대로만 되지 않지
tteutdaeroman doeji anji

Tout le monde endure l'inconfort
불편은 다들 감수하지
bulpyeoneun dadeul gamsuhaji

Les répétitions de situations dramatiques fatiguent la vie
극적인 상황들의 반복은 삶을 지치게도 해
geukjeogin sanghwangdeurui banbogeun salmeul jichigedo hae

C'est comme ça que les gens sont
사람들이 그런거지
saramdeuri geureon-geoji

Quand on n'a pas, on veut avoir, quand on a, on veut perdre
없으면 있고 싶기도 있으면 없고 싶기도
eopseumyeon itgo sipgido isseumyeon eopgo sipgido

Qui a dit que l'homme est un animal sage ?
누가 사람이 지혜의 동물이라 했나
nuga sarami jihye-ui dongmurira haenna

Pour moi, c'est clairement un animal de regrets
내가 보기에는 후회의 동물이 분명한데
naega bogieneun huhoe-ui dongmuri bunmyeonghande

Les gens ne changent pas, tout comme toi tu as changé
사람들은 변하지 너도 변했듯이
saramdeureun byeonhaji neodo byeonhaetdeusi

Dans ce monde, rien n'est éternel
세상살이 영원한 건 없어
sesangsari yeong-wonhan geon eopseo

Tout ça n'est qu'un passage
다 지나가는 해프닝
da jinaganeun haepeuning

Ta banalité est en fait
너의 평범함은 되려
neoui pyeongbeomhameun doeryeo

Ma spécialité
나의 특별함
naui teukbyeolham

Ta spécialité est en fait
너의 특별함은 되려
neoui teukbyeolhameun doeryeo

Ma banalité
나의 평범함
naui pyeongbeomham

Ta banalité est en fait
너의 평범함은 되려
neoui pyeongbeomhameun doeryeo

Ma spécialité
나의 특별함
naui teukbyeolham

Ta spécialité est en fait
너의 특별함은 되려
neoui teukbyeolhameun doeryeo

Ma banalité
나의 평범함
naui pyeongbeomham

Qu'est-ce que ça fait ?
뭐 어때?
mwo eottae?

Si ça passe, qu'est-ce que ça fait ?
스쳐 지나가면, 뭐 어때?
seuchyeo jinagamyeon, mwo eottae?

Qu'est-ce que ça fait ?
뭐 어때?
mwo eottae?

Si tu es blessé, qu'est-ce que ça fait ?
상처받으면, 뭐 어때?
sangcheobadeumyeon, mwo eottae?

Parfois ça fait mal
때론 또 아플지도
ttaeron tto apeuljido

Parfois tu es triste et tu pleures
가끔은 속상해 눈물 흘릴지도
gakkeumeun soksanghae nunmul heulliljido

Qu'est-ce que ça fait ?
뭐 어때?
mwo eottae?

Si tu vis comme ça, qu'est-ce que ça fait ? Ouais
그렇게 살면, 뭐 어때? Yeah
geureoke salmyeon, mwo eottae? Yeah

Ouais
Yeah
Yeah

Escrita por: Agust D / PDOGG. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Julia. Subtitulado por Lucas y más 1 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agust D y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección