Traducción generada automáticamente

Canción de Primavera
Agustin Magaldi
Chanson de Printemps
Canción de Primavera
Comme un bouquet de fleurs, le printemps est arrivéComo un ramo de flores llegó la primavera
Embaumé de parfums, de gloire et d'éclatSahumada de perfumes; de gloria y esplendor
Le loup de l'hiver s'est enfui aux confinsHuyó por los confínes el lobo del invierno
Et le doux rossignol est revenu avec ses chantsY ha vuelto con sus trinos el dulce ruiseñor
Printemps ; printemps, toi qui gardes mille amoursPrimavera; primavera, tu que guardas mil amores
Ne me refuse pas, printemps ; un rayon d'illusionNo me niegues primavera; un rayito de ilusión
Rêver tranquillement sous les saulesSoñar tranquilamente debajo de los sauces
Berçé par les doux murmures d'un amourMecido por los suaves arrullos de un querer
Et pendant que les oiseaux joyeux font leurs nidsY mientras que hacen nidos; los pájaros alegres
Regarder le ruisseau qui ne cesse de coulerMirar como el arroyo no deja de correr
Printemps ; printempsPrimavera; primavera
Toi qui gardes mille amoursTu que guardas mil amores
Ne me refuse pas, printemps ; un rayon d'illusionNo me niegues primavera; un rayito de ilusión
Tes fleurs embaument l'air, fécondent amoureusementTus flores hasta el aire; fecundan amorosas
Il y a quelque chose dans l'air qui parle d'amourHay algo en el ambiente que va diciendo amor
Des papillons fugaces et errants s'émaillentEsmaltan fugitivas y errantes mariposas
La voûte tranquille de lumière et de couleurLa bóveda tranquila de luz y de color
Printemps ; printempsPrimavera; primavera
Toi qui gardes mille amoursTu que guardas mil amores
Ne me refuse pas, printemps ; un rayon d'illusionNo me niegues primavera; un rayito de ilusión
Si tu voyais, printemps ; si tu voyais quelle tristesse !Si vieras primavera; ¡si vieras que tristeza!
Dans plus de nids que de vies tu enfermesEn más de cuantos nidos las vidas encerrás
Parce que tu m'as fait nuit : Je sais que jamais, jamaisPorque me hiciste noche: Yo sé que nunca; nunca
Les branches de mes années ne bourgeonneront plusLas ramas de mis años; ya no retoñan más



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agustin Magaldi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: