Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.930

Consejo de Oro

Agustin Magaldi

LetraSignificado

Goldener Rat

Consejo de Oro

Ich war ein kleiner Fratz, als mein Vater starb;Yo era un purretito cuando murió mi viejo;
Es war so viel Elend, dass meine Mutter und ichFue tanta la miseria, que mi viejita y yo
Weinend das schmutzige, harte Brot aßen,Comíamos llorando el pan mugriento y duro
Das ich in Zeiten der Not erbetteln musste.Que en horas de miseria mi mano mendigó.
Meine arme alte Dame wusch die Wäsche von anderen,Mi pobre viejecita lavando ropa ajena
Sie brach sich den Buckel am Waschbecken,Quebraba su espinazo al pie del piletón,
Für mickrige Münzen, mit denen sie gerade soPor míseras monedas con que calmaba apenas
Die grausamen Bitterkeiten unserer Lage milderte.Las crueles amarguras de nuestra situación.

Ich wuchs wild auf, und in meinen jungen JahrenFui creciendo a la bartola, y a mis años juveniles
Schlug ich den Weg ein, der mir am besten schien...Agarré por el camino que mejor me pareció...
Ich verkehrte mit Tänzerinnen, erstickte mich in Suff,Me codeé con milongueras, me atoré con copetines,
Und der beste meiner Freunde hat mich letztendlich verraten.Y el mejor de mis amigos cuando pudo me vendió.
Aus Überheblichkeit wurde ich zum Draufgänger; man sperrte mich ein,De engreído me hice el guapo; me encerraron entre rejas
Und als Gefangener kam kein Freund, um mich zu besuchen,Y de preso ni un amigo me ha venido a visitar,
Nur das abgemagerte und geliebte Gesicht meiner MutterSólo el rostro demacrado y adorado de mi vieja
Drückte sich gegen die Gitterstäbe, um mich zu küssen.Se aplastó contra las rejas para poderme besar.

Deshalb, Kamerad, wegen all der Enttäuschungen,Por eso, compañero, por tantos desengaños,
Überzeugt mich niemand mit Freundschaftsworten;No me convence nadie con frases de amistad;
Heute lebe ich mit meiner Mutter, ich möchte ihre Jahre versüßenHoy vivo con mi madre, quiero endulzar sus años
Und ihr edles Alter glücklich machen.Y quiero hacer dichosa su noble ancianidad.
Ich fühle mich so fröhlich an der Seite meiner Mutter;Me siento tan alegre junto a mi madrecita
Das ist die größte Liebe, die das Herz kennt.Es el mejor cariño que tiene el corazón.
Das ist die Liebe, die mir niemand nehmen kann,Ese sí, que es un cariño que nadie me lo quita,
Eine Liebe, die nicht lügt und nichts von Verrat weiß.Cariño que no engaña ni sabe de traición.

An dich, Freund, der du so jung bist, gebe ich einen goldenen Rat:A usted, amigo, que es tan joven, le daré un consejo de oro:
Verzichte auf Partys und Tänze... Das wird dich niemals belasten;Deje farras y milongas... Que jamás le ha de pesar,
Kümmere dich gut um deine alte Dame, denn eine Mutter ist ein Schatz;Cuide mucho a su viejita, que la madre es un tesoro;
Ein Schatz, den man beim Verlust nirgends wiederfindet.Un tesoro que al perderlo otro igual no ha de encontrar.
Und tu nicht wie die anderen, die ihr Leben mit Vergnügungen vergeudenY no haga como aquellos que se gastan en placeres
Und die Mutter vergessen, die Schmerzen ignorieren;Y se olvidan de la madre, y no le importa su dolor;
Die sie mit Kummer quälen und erst, wenn sie stirbt,Que la matan a disgustos y recién, cuando se muere,
Reuen sie sich und weinen um sie und erkennen ihren Wert.Se arrepienten y la lloran y comprenden su valor.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agustin Magaldi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección