Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.947

Consejo de Oro

Agustin Magaldi

LetraSignificado

Golden Advice

Consejo de Oro

I was a little boy when my old man died;Yo era un purretito cuando murió mi viejo;
There was so much misery, that my mom and IFue tanta la miseria, que mi viejita y yo
Ate crying the dirty and hard breadComíamos llorando el pan mugriento y duro
That in times of misery my hand begged for.Que en horas de miseria mi mano mendigó.
My poor little old lady washing other people's clothesMi pobre viejecita lavando ropa ajena
Broke her back at the foot of the washbasin,Quebraba su espinazo al pie del piletón,
For meager coins with which she barely calmedPor míseras monedas con que calmaba apenas
The cruel bitterness of our situation.Las crueles amarguras de nuestra situación.

I grew up carelessly, and in my youthful yearsFui creciendo a la bartola, y a mis años juveniles
I took the path that seemed best to me...Agarré por el camino que mejor me pareció...
I mingled with tango dancers, I got drunk with drinks,Me codeé con milongueras, me atoré con copetines,
And the best of my friends when he could, sold me out.Y el mejor de mis amigos cuando pudo me vendió.
I became conceited; I ended up behind barsDe engreído me hice el guapo; me encerraron entre rejas
And not a single friend has come to visit me as a prisoner,Y de preso ni un amigo me ha venido a visitar,
Only the emaciated and beloved face of my motherSólo el rostro demacrado y adorado de mi vieja
Pressed against the bars to be able to kiss me.Se aplastó contra las rejas para poderme besar.

That's why, friend, after so many disappointments,Por eso, compañero, por tantos desengaños,
No one convinces me with friendship phrases;No me convence nadie con frases de amistad;
Today I live with my mother, I want to sweeten her yearsHoy vivo con mi madre, quiero endulzar sus años
And I want to make her noble old age happy.Y quiero hacer dichosa su noble ancianidad.
I feel so happy next to my dear motherMe siento tan alegre junto a mi madrecita
It's the best love that the heart has.Es el mejor cariño que tiene el corazón.
That one, which is a love that no one can take from me,Ese sí, que es un cariño que nadie me lo quita,
A love that doesn't deceive and knows no betrayal.Cariño que no engaña ni sabe de traición.

To you, friend, who are so young, I will give you a golden advice:A usted, amigo, que es tan joven, le daré un consejo de oro:
Leave parties and revelry... It will never weigh on you,Deje farras y milongas... Que jamás le ha de pesar,
Take good care of your little old lady, because a mother is a treasure;Cuide mucho a su viejita, que la madre es un tesoro;
A treasure that when lost, another like it will not be found.Un tesoro que al perderlo otro igual no ha de encontrar.
And don't be like those who spend on pleasuresY no haga como aquellos que se gastan en placeres
And forget about their mother, and don't care about her pain;Y se olvidan de la madre, y no le importa su dolor;
They kill her with grief and only when she dies,Que la matan a disgustos y recién, cuando se muere,
They regret it, cry for her, and understand her worth.Se arrepienten y la lloran y comprenden su valor.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agustin Magaldi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección