Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 75.778

Dios Te Salve Mi Hijo

Agustin Magaldi

LetraSignificado

Dieu te sauve, mon fils

Dios Te Salve Mi Hijo

Le petit village était plein, de gens de passageEl pueblito estaba lleno, de personas forasteras
Les chefs déployaient le plus rude de leur actionLos caudillos desplegaban lo más rudo de su acción
Encourageant les villageois, à gagner les électionsArengando a los paisanos, de ganar las elecciones
Pour l'argent, pour la tombe, pour le vote ou le couteauPor la plata, por la tumba, por el voto o el facón

Et au moment où passaient en défilé les opposantsY al instante que cruzaban desfilando los contrarios
Un villageois cria vive ! Et mentionna le chefUn paisano gritó ¡viva! Y al caudillo mencionó
Et les autres répondirent, en enfonçant leurs poignardsY los otros respondieron, sepultando sus puñales
Dans le corps valeureux du villageois qui criaEn el cuerpo valeroso del paisano que gritó

Un vieux monsieur lentement, ôta son chapeau noirUn viejito lentamente, se quitó el sombrero negro
Il étira les jambes tièdes du villageois tombéEstiró las piernas tibias del paisano que cayó
Il l'embrassa de toute son âme, mit un Christ entre ses doigtsLo besó con toda su alma, puso un Cristo entre sus dedos
Et en pleurant à chaudes larmes, entre ses dents, murmuraY goteando lagrimones, entre dientes, murmuró

Pauvre mon fils, qui aurait dit que pour noble et vaillantPobre m’hijo quién diría que por noble y por valiente
Il paierait de sa vie le soutien d'une opinionPagaría con su vida el sostén de una opinión
Pour ne pas m'écouter, mon fils : Je l'ai dit tant de foisPor no hacerme caso, m’hijo: Se lo dije tantas veces
Ne jugez pas les discours du Docteur ni du patronNo haga juicio a los discursos del Doctor ni del patrón

Il fait froid, n'est-ce pas, mon fils ? (Ça commence à devenir sombre)Hace frío, ¿verdad, m’hijo? (Ya se está poniendo oscuro)
Couvre-toi avec ce poncho et pour toujours emporte-leTápese con este poncho y pa’ siempre llévelo
C'est le même poncho de la pampa, qui dans son berceau quand il était petitEs el mesmo poncho pampa, que en su cuna cuando chico
Bien des fois, mon fils, bien des fois il l'a couvertMuchas veces, hijo mío, muchas veces lo tapó

Moi, je vais au cimetière, et à côté de ta grand-mèreYo, vía dir al campo santo, y a la par de su agüelita
Avec ta dague et mes ongles, je vais ouvrir une fosseCon su daga y con mis uñas una fosa voy a abrir
Et à ta pauvre maman, à ta pauvre mamanY a su pobre madrecita, a su pobre madrecita
Je lui dirai que tu es parti, que tu reviendras bientôtLe dirá que usted se ha ido, que muy pronto va a venir

À minuit, le vieux arriva à sa petite maisonA las doce de la noche, llegó el viejo a su ranchito
Et avec beaucoup de discrétion, caressa sa vieilleY con mucho disimulo a su vieja acarició
Et lui dit tendrement : Ton petit est parti loinY le dijo tiernamente: Su cachorro se ha ido lejos
Il s'est arrangé avec une troupe, je lui ai donné le poncho et il m'a embrassé !Se arregló con una tropa, ¡le di el poncho y me besó!

Et vieille, par précaution, comme le voyage est un peu longY aura vieja por las dudas, como el viaje es algo largo
Allume-lui quelques bougies, juste au cas oùPriéndale unas cuantas velas, por si acaso nada más
Mets-toi à genoux et prie pour que Dieu ne l'abandonne pasArrodíllese y le reza pa’ que Dios no lo abandone
Et supplie pour les âmes qui ont besoin de lumière et de paixY suplique por las almas que precisan luz y paz


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agustin Magaldi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección