Traducción generada automáticamente
Zindagi Akhir Sarayad
Ahmad Zahir
La Vie, Enfin Libérée
Zindagi Akhir Sarayad
La vie, enfin libérée, l'esclavage n'est pas un travailZindagi aakhir sarayad, bandagi dar kaar nest
Si l'esclavage est une condition, la vie n'est pas un travailBandagi gar shart bashad, zindagi dar kaar nest
Si la misère s'abat sur toi, que le ciel t'apporte la lumièreBa heqaarat gar bebarad bar sarat baraan-e ?
Éloigne-toi de l'esclavage, le travail n'est pas un fardeauAsoman ra roh beraow, barandagi dar kaar nes
Si la pression des ennemis te rend misérable, ne sois pas abattuGar feshar doshmanan abad konad meskeen mashaow
Sois un homme, ô cœur fatigué, la honte n'est pas un fardeauMard baash aye khasta dil, sharmendagi dar kaar nes
La vie est la liberté, la grâce et l'indépendanceZindagi aazadi-e ehsan o esteqlal o'st
Pour la liberté, il n'y a pas d'esclavage dans le travailBahr-e aazadi jadad, bandagi dar kaar nes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmad Zahir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: