Traducción generada automáticamente
Hasha Ke Man Ba Moosam-e Gul
Ahmad Zahir
Hasha Ke Man Ba Moosam-e Gul
Hasha ke man ba moosam e gul tark mai kunam
Man laaf aql may zanam een kaar kai kunam
Motreb kujaast taa hama mahsool zohd o aelm
Dar kaar baang barbat aawaaz nai kunam
Az qaal qeel madrasa haal e dil girift
Yak chand neez khidmate mashooqo mekonam
Kopaik subh ta gilahaai shab feraaq
Baa een khojasta talaat farkhonda pai konam
Kai bowad dar zamaana wafaa jaam e mai bekhwa
Ta man hikaayat jam o kaawoos kai kunam
Az naama e siya natarsam ke roz hasher
Baa faiz wa lutf o sad az een naama tai kunam
Aan jaan aafiyat ke ba hafiz sopord yaar
Rozay rokhash bebienam taslim e wai kunam
Submitted by: Mohammad Samay Ahmad
Jamás dejaré de amar en la temporada de las flores
Jamás dejaré de amar en la temporada de las flores
Sé que mi risa es absurda, pero ¿qué puedo hacer?
¿Dónde está el cantante para que todos los productos sean ascetismo y conocimiento?
En el trabajo, no puedo hacer ningún ruido
De boca en boca, la escuela ha capturado el estado del corazón
De vez en cuando, sirvo a los amantes
Desde la madrugada hasta la oscuridad de la noche
Con este esfuerzo, hago brillar la luz
¿Qué sucederá en el mundo? La fidelidad al vino
Hasta que cuente historias de copas y cántaros
No temo el Día del Juicio Final, con la gracia y la bondad
De este libro, extraeré cien historias
Esa alma de bienestar que con Hafiz ha encontrado al amigo
Cada día, mostraré mi rostro ante la entrega de la fe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmad Zahir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: