Traducción automática
Back In The Day
Ahmad
Damals
Back In The Day
Intro:Intro:
Jerome! Jerome! Spiel diesen Bobby Womack!Jerome! jerome! put on that bobby womack!
Nein, Mädchen, ich will zurück in die Vergangenheit, ahh ja, hör dir das anNah girl i wanna go way back, ahh yeah check this out
Die Nadel ist auf die Rille einer staubigen Platte gesetzt*Needle is put to the groove on a dusty record*
Damals, als ich jung war, bin ich kein Kind mehrBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Aber manchmal sitze ich da und wünsche, ich wäre wieder ein KindBut some days i sit and wish i was a kid again
Damals, als ich jung war, bin ich kein Kind mehrBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Aber manchmal sitze ich da und wünsche, ich wäre wieder ein KindBut some days i sit and wish i was a kid again
DamalsBack in the days
Strophe eins:Verse one:
Als ich noch ein kleiner Bursche warWhen i just a little niggerole
Sah ich zu meinem großen Bruder aufI looked up to my bigger bro
Bettelte, ob ich mit ihm abhängen könnteBegged if i could kick it so
Wenn er mit Mädchen ausging, konnte ich mitkommenWhen he went out with girls i could go taggin along
Nervte, ob sie eine Schwester hatte, vielleicht könnte ich ein kleines Mädchen klarmachenNaggin if she had a sis maybe could mack a baby hoodrat
Erinnert ihr euch an damals, als es 1985 war?Y'all remember way back then, when it was 1985
So richtig lebendig, ich schätze, ich war etwa zehnAll the way live, i think i was about ten
Einer dieser fröhlichen kleinen Burschen, die den Blues sangenOne of those happy little niggaz singin the blues
Die immer versuchten, mit dem Shag (und Karate-Schuhen) zu punktenThat be always tryin to bag with the shag (and karate shoes)
Sagten: "Deine Mama ist schwarz, seine Mama das, seine Mama jenes"Sayin "yo momma black, his momma this, his momma that"
Dann wurde er wütend und wollte sich prügelnThen he get mad and wanna scrap
Wir waren etwa zehn Minuten sauer, dann war es wie zurück auf das RadWe stay mad about, ten minutes then it's like back on the bike
Um Verstecken zu spielen mit den jüngeren Mädchen bei den BungalowsTo play hide and go get it with the younger hoes by the bungaloes
Dann wechselten wir zu Ding Dong Ditch, wenn das zuThen switch to playin ding dong ditch, when that gets
Langweilig und zu kalt wurde, zog ich eine Bomberjacke anOld and too cold to hack it, threw on a bomber jacket
Man konnte die Coolen erkennen, denn sie trugen GazellenYou could tell the ballers cuz they bell wearin gazelles
Wenn sie wirklich Geld hatten, trugen sie Bk'sIf they really had money raised be sportin bk's
Und alle Mädchen hatten ihre türkischen KettenAnd, all the girls had they turkish link
Wenn die rissen, machten sie Ohrringe daraus, als ob sie es so wolltenIf it broke then they made earrings to it, like they meant to do it
Aber manchmal sitze ich immer noch da und erinnere michBut, sometimes, i still sit and reminesce
Denke dann an die Jahre, in denen ich aufgewachsen bin, damalsThen, think about the years i was raised, back in the days
Refrain:Chorus:
Damals, als ich jung war, bin ich kein Kind mehrBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Aber manchmal sitze ich da und wünsche, ich wäre wieder ein KindBut some days i sit and wish i was a kid again
Damals, als ich jung war, bin ich kein Kind mehrBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Aber manchmal sitze ich da und wünsche, ich wäre wieder ein KindBut some days i sit and wish i was a kid again
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(was?) (damals) (wann?) (damals)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Strophe zwei:Verse two:
Ich bin immer noch in der Vergangenheit, aber jetzt ist das Jahr '87I'm still back in the days, but now the year is '87
'88, da waren meine Crew und ich in der Mittelschule'88 that's when my crew and i were in junior high
In der 7. Klasse, ich hasste die Schule (wünschte, sie würde explodieren)In 7th grade, i hated school (wish it'd blow up)
Zweifellos konnte ich es kaum erwarten, rauszukommen (und erwachsen zu sein)No doubt i couldn't wait to get out (and be a grownup)
Aber lass mich diese Erinnerungen beenden und erzählenBut let me finish this reminescin and tellin
Wie die Mädchen enge Cordhosen trugen, wie für die JungsBout when girls was bellin tight courderoys like for the boys
Basketweaves, Nike Court Airs und FußsockenBasket weaves, nike court airs, and footsie socks
Und Gurken aßen, mit Tootsie PopsAnd eatin pickles, with tootsie pops
Und es hört nicht auf, ich bin froh, denn als J.J. Fad kamAnd it don't stop, i'm glad cuz when j.j. fad hit
Supersonic war es irgendwie wie ein Sport, Radlerhosen zu tragenSupersonic it was kinda like a sport to wear biker shorts
Oder Jeans zu tragen, und es schien, als ob die MassenOr, to wear jeans and it seemed like the masses
Von Hühnern, giftige Airbrushes auf ihren Hintern hattenOf hoochies, had poison airbrushes on they asses
Typen trugen Nike-Anzüge und die Pumas mitDudes, had on nike suits, and the pumas with
Den dicken Schnürsenkeln, denn es war entweder das oder K-SwissThe fat laces, cuz it was either that or k-swiss
Ich vermisse diese Tage, und deshalb schmolle ich wie ein erwachsener TrottelI miss those days, and so i pout like a grown jerk
Wünschte, alles, was ich jetzt tun müsste, wäre Hausaufgaben zu machenWishin all i had to do now, was finish homework
Es ist wahr, man merkt nicht wirklich, was man hat, bis es weg istIt's true, you don't realize really what you got til it's gone
Und ich werde kein weiteres trauriges Lied singen, aberAnd i'm not, gonna sing another sad song, but
Manchmal sitze ich da und erinnere mich, dannSometimes i do sit and reminesce then
Denke ich an die Jahre, in denen ich aufgewachsen bin, damalsThink about the years i was raised, back in the days
RefrainChorus
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(was?) (damals) (wann?) (damals)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Strophe drei:Verse three:
Nun, ich bin der Bursche, ich denke, jetzt bin ich erwachsenWell, it's the niggerole, i figure that now i'm all grown up
Denn ich bin achtzehn Jahre alt, und ich schätze, man könnte sagen, ich halteBecause i'm eighteen years old, and guess you could say i'm holdin
Einen festen Job und die Crew ist ständig unterwegsDown a steady job and crew steady mobbin
Du nickst mit dem Kopf und ich werde bezahlt, also habe ich es geschafftYou steady bobbin your head and i'm paid, so i got it made
Aber ich hatte nicht immer Einfluss, lebte früher in South Central L.A.But, didn't always have clout, used to live in south central l.a.
Dort blieb ich und fand einen AuswegThat's where i stayed and figured a way out
Ich gab alles, was ich hatte, also für was es wert istI gave it all i had so for what it's worth
Ich ging von Lumpen zu Reichtum, was eine Plage ist, aber jetzt bin ich der ErsteI went, from rags to riches which is a drag but now i'm first
Also (Ahmad und die Jones sind auf dem Weg nach oben)So (ahmad and the jones' is on our way up)
Ja, wir haben gesagt, dass wir es schaffen würden, seit wir Kinder warenYup, we said that we was gonna make it since a kid
Und wir haben es endlich geschafft, aberAnd we finally did, but
Manchmal sitze ich immer noch da und erinnere mich, dannSometimes i still sit and reminesce, then
Denke ich an die Jahre, in denen ich aufgewachsen bin, damalsThink about the years i was raised, back in the days
RefrainChorus
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(was?) (damals) (wann?) (damals)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(und alle sagen) (ich erinnere mich an damals)(and everybody say) (i remember way back when)
(was?) (damals) (wann?) (damals)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
FadesFades



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: