Traducción generada automáticamente
Back In The Day
Ahmad
De vuelta en el día
Back In The Day
Introducción
Intro:
¡Jerome! ¡Jerome! ¡Pónganse ese Bobby Womack!
Jerome! jerome! put on that bobby womack!
Nah chica quiero volver atrás, ahh sí mira esto
Nah girl i wanna go way back, ahh yeah check this out
La aguja se coloca en la ranura en un registro polvoriento
Needle is put to the groove on a dusty record*
En los días en que era joven ya no soy un niño
Back in the days when i was young i'm not a kid anymore
Pero algunos días me siento y desearía ser un niño de nuevo
But some days i sit and wish i was a kid again
En los días en que era joven ya no soy un niño
Back in the days when i was young i'm not a kid anymore
Pero algunos días me siento y desearía ser un niño de nuevo
But some days i sit and wish i was a kid again
De vuelta en los días
Back in the days
Versículo uno
Verse one:
Cuando sólo un poco negro
When i just a little niggerole
Miré hacia arriba a mi hermano mayor
I looked up to my bigger bro
Le rogué si podía patearlo así
Begged if i could kick it so
Cuando salió con chicas, podía ir a la calle
When he went out with girls i could go taggin along
Naggin si ella tuviera una hermana tal vez podría maquear un bebé hoodrat
Naggin if she had a sis maybe could mack a baby hoodrat
Recuerdan en aquel entonces, cuando era 1985
Y'all remember way back then, when it was 1985
Todo el camino en vivo, creo que tenía unos diez años
All the way live, i think i was about ten
Uno de esos negros felices cantando en el blues
One of those happy little niggaz singin the blues
Que sea siempre tratando de bolsa con la pelusa (y zapatos de karate)
That be always tryin to bag with the shag (and karate shoes)
Sayin «yo mamá negro, su mamá esto, su mamá aquello
Sayin "yo momma black, his momma this, his momma that"
Entonces se enoja y quiere desechar
Then he get mad and wanna scrap
Nos quedamos enojados, diez minutos después es como volver a la moto
We stay mad about, ten minutes then it's like back on the bike
Para jugar al escondite e ir a buscarlo con las azadas más jóvenes de los bungaloes
To play hide and go get it with the younger hoes by the bungaloes
Luego cambia a playin ding dong zanja, cuando eso se pone
Then switch to playin ding dong ditch, when that gets
Viejo y demasiado frío para hackearlo, tiró en una chaqueta de bombardero
Old and too cold to hack it, threw on a bomber jacket
Podrías decirle a los bailarines porque llevan gacelas
You could tell the ballers cuz they bell wearin gazelles
Si realmente tenían dinero recaudado fuera de sportin bk
If they really had money raised be sportin bk's
Y, todas las chicas tenían enlace turco
And, all the girls had they turkish link
Si se rompió entonces le hicieron aretes, como si quisieran hacerlo
If it broke then they made earrings to it, like they meant to do it
Pero, a veces, todavía me siento y me recuerda
But, sometimes, i still sit and reminesce
Entonces, piensa en los años en que me crié, en los días
Then, think about the years i was raised, back in the days
Coro
Chorus:
En los días en que era joven ya no soy un niño
Back in the days when i was young i'm not a kid anymore
Pero algunos días me siento y desearía ser un niño de nuevo
But some days i sit and wish i was a kid again
En los días en que era joven ya no soy un niño
Back in the days when i was young i'm not a kid anymore
Pero algunos días me siento y desearía ser un niño de nuevo
But some days i sit and wish i was a kid again
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(¿Qué?) (de vuelta en el día) (¿cuándo?) (de vuelta en el día)
(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Versículo dos
Verse two:
Todavía estoy de vuelta en los días, pero ahora el año es el 87
I'm still back in the days, but now the year is '87
'88 fue cuando mi tripulación y yo estábamos en la secundaria
'88 that's when my crew and i were in junior high
En 7º grado, odiaba la escuela (desearía que explotara)
In 7th grade, i hated school (wish it'd blow up)
Sin duda, no podía esperar para salir (y ser un adulto)
No doubt i couldn't wait to get out (and be a grownup)
Pero déjame terminar esta reminiscina y decirle
But let me finish this reminescin and tellin
Bout cuando las chicas era bellin courderoys apretados como para los chicos
Bout when girls was bellin tight courderoys like for the boys
Tejidos de canasta, zapatillas nike court y calcetines footsie
Basket weaves, nike court airs, and footsie socks
Y comer encurtidos, con tootsie pops
And eatin pickles, with tootsie pops
Y no se detiene, me alegro porque cuando J.J. Fad golpeó
And it don't stop, i'm glad cuz when j.j. fad hit
Supersonic era un poco como un deporte usar pantalones cortos de motociclista
Supersonic it was kinda like a sport to wear biker shorts
O, para usar jeans y parecía que las masas
Or, to wear jeans and it seemed like the masses
De hoochies, tenía aerógrafos venenosos en los culos
Of hoochies, had poison airbrushes on they asses
Tíos, tenía en los trajes de Nike, y los pumas con
Dudes, had on nike suits, and the pumas with
Los cordones gordos, porque era eso o k-swiss
The fat laces, cuz it was either that or k-swiss
Extraño esos días, y así que me pongo como un idiota adulto
I miss those days, and so i pout like a grown jerk
En todo lo que tenía que hacer ahora, era terminar la tarea
Wishin all i had to do now, was finish homework
Es verdad, no te das cuenta de lo que tienes hasta que se ha ido
It's true, you don't realize really what you got til it's gone
Y no voy a cantar otra canción triste, pero
And i'm not, gonna sing another sad song, but
A veces me siento y recuerdo entonces
Sometimes i do sit and reminesce then
Piensa en los años en que me crié, en los tiempos
Think about the years i was raised, back in the days
Coro
Chorus
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(¿Qué?) (de vuelta en el día) (¿cuándo?) (de vuelta en el día)
(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Versículo tres
Verse three:
Bueno, es el negro, supongo que ahora soy un adulto
Well, it's the niggerole, i figure that now i'm all grown up
Porque tengo dieciocho años, y supongo que podrías decir que estoy aguantando
Because i'm eighteen years old, and guess you could say i'm holdin
Abajo un trabajo estable y la tripulación estable mobbin
Down a steady job and crew steady mobbin
Tú te fijas en la cabeza y me pagan, así que lo tengo hecho
You steady bobbin your head and i'm paid, so i got it made
Pero, no siempre tenía influencia, solía vivir en el centro sur de Los Ángeles
But, didn't always have clout, used to live in south central l.a.
Ahí es donde me quedé y encontré una salida
That's where i stayed and figured a way out
Le di todo lo que tenía por lo que vale la pena
I gave it all i had so for what it's worth
Fui, de harapos a riquezas, lo cual es un lastre, pero ahora soy el primero
I went, from rags to riches which is a drag but now i'm first
Así que (Ahmad y los Jones están en camino)
So (ahmad and the jones' is on our way up)
Sí, dijimos que íbamos a lograrlo desde que era un niño
Yup, we said that we was gonna make it since a kid
Y finalmente lo hicimos, pero
And we finally did, but
A veces todavía me siento y me recuerda, entonces
Sometimes i still sit and reminesce, then
Piensa en los años en que me crié, en los tiempos
Think about the years i was raised, back in the days
Coro
Chorus
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(¿Qué?) (de vuelta en el día) (¿cuándo?) (de vuelta en el día)
(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(y todo el mundo dice) (Recuerdo mucho tiempo atrás)
(and everybody say) (i remember way back when)
(¿Qué?) (de vuelta en el día) (¿cuándo?) (de vuelta en el día)
(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Desfunde
Fades
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahmad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: