Traducción generada automáticamente
ايام زمان
Ahmed Mekky
Die Tage von damals
ايام زمان
Worte des Songs "Die Tage von damals" von Ahmed Makkiكلمات اغنية ايام زمان لـ احمد مكى
Ich wünsche mir, einen Tag aus den alten Zeiten zurückzulebenنفسي ارجع أعيش يوم واحد من ايام زمان
Zeiten, in denen man immer das Gefühl von Sicherheit hatteأيام ما كان الواحد دايماّ حاسس باﻻمان
Wir leben den Tag für sich, ohne die Tücken der Zeit zu verstehenبنعيش اليوم بيومه مش فاھمين غدر الزمان
Unser Handeln ist noch rein, die Geliebten Gottes sind bei unsصفحة اعمالنا لسه بيضة أحباب الرحمن
Ich habe noch nicht verstanden, was Gemeinheit bedeutet, was Verrat heißtلسه ما فھمتش معنى الخبث معنى الخيانة
Ich habe noch nicht kapiert, dass es Menschen gibt, die feige und hinterhältig sindلسه ما فھمتش ان فيه ناس سوسة وجبانة
Die dir von hinten in den Rücken stechen und dir ins Gesicht lächelnتطعن فيك من ضھرك وفى وشك تديك ابتسامة
Die dir von hinten in den Rücken stechen und dir ins Gesicht lächelnتطعن فيك من ضھرك وفى وشك تديك ابتسامة
Selbst das Geld war für mich nur ein wenig Papierحتى الفلوس كانت بالنسبالي شوية ورق
Um des Geldes willen hat ein Mensch einen anderen ermordet und bestohlenعشان خاطر الفلوس انسان قتل انسان سرق
Die Menschen sind verrückt nach Geld, in einer Besessenheitالناس بقة على الفلوس مسعورة وفى سبأ
Die den Propheten kündigte, wie die Wahrheit, die bleibtاللى سبأ كال النبأ مثل صدق صدق
Ich wünsche mir, wieder in meinem alten Bett zu schlafenنفسي ارجع انام على سريري بتاع زمان
Sobald ich meinen Kopf auf das Kissen lege, schlafe ich einاول ما كنت احط راسي عـ المخدة انام
Ohne Sorgen, schaue Cartoons und fühle Friedenمش شايل ھم شايف كارتون حاسس سلام
Jetzt verflüchtigt sich der Schlaf wegen gedankenloser Schmerzenدلوقتى النوم بيھرب من التفكير من اﻵﻻم
Mein Herz war rein, weiß, sanft, ohne Narbenكان قلبي طيب ابيض ناعم من غير خدوش
Es ist dunkel, verletzt, merkwürdig und ich kenne es nichtاتحول غامق متجرح غريب وماعرفھوش
Wenn ich in den Spiegel schaue, verstehe ich nicht, was los istببص فى المرايه مافھمتش ايه الحكايه
Ein Mensch mit einem entstellten Gesicht trägt eine Maske des Lächelnsانسان بوش متشوه ﻻبس ماسك البشوش
Mein Herz war rein, weiß, sanft, ohne Narbenكان قلبي طيب ابيض ناعم من غير خدوش
Es ist dunkel, verletzt, merkwürdig und ich kenne es nichtاتحول غامق متجرح غريب وماعرفھوش
Wenn ich in den Spiegel schaue, verstehe ich nicht, was los istببص فى المرايه مافھمتش ايه الحكايه
Ein Mensch mit einem entstellten Gesicht trägt eine Maske des Lächelnsانسان بوش متشوه ﻻبس ماسك البشوش
Je älter ich werde, desto größer werden meine Sündenكل اما بكبر حجم ذنوبي بيكبر
Ich sage, es ist nicht meine Schuld, sündige immer mehrواقول مش ھذنب واذنب اكتر واكتر
Je älter ich werde, desto größer wird die schreckliche Realität, die mich umgibtكل اما بكبر جزء من وش الدنيا المتشوه يظھر واعدائي بتكتر
Und meine Feinde wachsen über die Maßenوبتفضل اعدائك تكتر طول ما انت بتكبر
Und deine Nahestehenden sind oft die schlimmsten Feinde, das ist krassاقرب ناس اليك ھما اشرس اعدائك دي افجر
Mein Gesicht hat mehr Falten bekommen, ich bin versteinertوشي زادت خطوطه كشر وقلبي اتحجر
Ich kann nicht mehr so empfinden wie früher, es fällt mir schwer, betroffen zu seinبطلت احس زي الأول بقى صعب اتاثر
Ich kann nicht mehr von Herzen lachen, ich kann nicht mehr richtig schmunzelnبطلت انى اضحك من قلبي بطلت اعرف اكركر
Der Wert der Ehrlichkeit zählt, ohne dass man es beziffern kannقيمة معنى الصراحة راحة ما تتحسبش
Je älter die Menschen werden, desto mehr tragen sie eine Maske auf ihrem Gesichtالناس كل اما بتكبر فوق وشوشھا بتلبس وش
Um in dieser Welt voranzukommen, faken alle und betrügenعشان الدنيا تمشي كله بينافق ويغش
Wenn du jemanden hasst und dein Hass dir nichts bringt, warum zeigst du ihn nicht?لو تكره حد وھيفيدك كرھك ليه ما تبينش
Ich als Kind, wenn ich jemanden liebte, umarmte und küsste ich ihnوانا اصغير لو كنت احب حد احضن وابوس
Und wenn ich jemanden hasste, wurde mein Gesicht unfreundlichولو كاره لحد وشي بيبدأ فى العبوس
Die Idee, dass das, was innen anders ist als das, was außen ist, steht nicht im Wörterbuchفكره ان اللى جوه غير بره مش فى القاموس
Alles, was auf der Bühne sichtbar ist, ist das, was im Kaliber stehtكل اللى باين عـ المسرح ھو اللى فى الكالوس
Ich erinnere mich noch an das Vergnügen der ersten Male in allemلسه فاكر لذة اول مرة فى كل حاجة
Je älter du wirst, desto mehr werden deine Freuden getötetطول ما انت بتكبر لذتك بتتقتل اعادة
Und sie werden getötet, und du verwandelst sie von einem Wunsch in eine Gewohnheitوبتفضل تتقتل وبتتحول من رغبة لعادة
Der süße Geschmack der Entdeckung wird bitter wie schwarzer Kaffeeحلاوة طعم اﻻكتشاف تقلب لقھوة سادة
Mein Herz war rein, weiß, sanft, ohne Narbenكان قلبي طيب ابيض ناعم م غير خدوش
Es ist dunkel, verletzt, merkwürdig und ich kenne es nichtاتحول غامق متجرح غريب وماعرفھوش
Wenn ich in den Spiegel schaue, verstehe ich nicht, was los istببص ف المرايه مافھمتش ايه الحكايه
Ein Mensch mit einem entstellten Gesicht trägt eine Maske des Lächelnsانسان بوش ومتشوه ﻻبس ماسك البشوش
Mein Herz war rein, weiß, sanft, ohne Narbenكان قلبي طيب ابيض ناعم من غير خدوش
Es ist dunkel, verletzt, merkwürdig und ich kenne es nichtاتحول غامق متجرح غريب وماعرفھوش
Wenn ich in den Spiegel schaue, verstehe ich nicht, was los istببص فى المرايه مافھمتش ايه الحكايه
Ein Mensch mit einem entstellten Gesicht trägt eine Maske des Lächelnsانسان بوش متشوه ﻻبس ماسك البشوش
Die Tage von damals... die Tage von damalsايام زمان...أيام زمان
Ich wünsche mir, einen Tag aus den alten Zeiten zurückzulebenنفسي ارجع اعيش يوم واحد من ايام زمان
Wahrlich, das sollte man "Ursprünglich Makki" und nicht "ursprünglich Arabisch" nennen.والله المفروض دة يبقى اسمة أصلىة مكى مش اصلة عربى



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmed Mekky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: