Transliteración y traducción generadas automáticamente
123
Ahmed Saad
123
123
'He visto muchas desgracias, no tienen fin
'أنا شفت كثير ماسي، ملهمش بر الراس
'ana shafat katir masi, mulhamsh birr rasi
Y la injusticia no fue solo un poco, no olvidé mis penas
والظلم ما كانش حبة وأموري ما كنت ناسي
walzulm ma kanash habatan waeumuri ma kunt nasi
'He visto muchas desgracias, no tienen fin
'أنا شفت كثير ماسي، ملهمش بر الراس
'ana shafat katir masi, mulhamsh birr rasi
Y la injusticia no fue solo un poco, no olvidé mis penas
والظلم ما كانش حبة وأموري ما كنت ناسي
walzulm ma kanash habatan waeumuri ma kunt nasi
Me pasó una, dos, tres, 'soy pobre en todo
حصل لي واحدة، التنتين تلاتة، 'أنا فقير كل حاجة
hasal li wahida, attnin talatatan, 'ana fakir kula haja
Me quitaron todo lo que tenía, no dejaron nada
خدوا مني كل حاجتين، ما صبوش ولا أي حاجة
khuduu miniy kulu hajatin, ma sabush wala 'ayu haja
Me pasó una, dos, tres, 'soy pobre en todo
حصل لي واحدة، التنتين تلاتة، 'أنا فقير كل حاجة
hasal li wahida, attnin talatatan, 'ana fakir kula haja
Me quitaron todo lo que tenía, no dejaron nada
خدوا مني كل حاجتين، ما صبوش ولا أي حاجة
khuduu miniy kulu hajatin, ma sabush wala 'ayu haja
La paciencia es dulce, sí, pero Dios viene después
الصبر حلو آه، بس الله يجى ورا
alsabr hulw ah, bas allly jay warah
Destruyó y el corazón murió, y las puertas se abrieron a Dios
دمر والقلب مات والفتحات على الله فات
damar walqalb mat walfatihat ealaa allly fat
La paciencia es dulce, sí, pero Dios viene después
الصبر حلو آه، بس الله يجى ورا
alsabr hulw ah, bas allly jay warah
Destruyó y el corazón murió, y la puerta se abrió a Dios
دمر والقلب مات والفتحه على الله فات
damar walqalb mat walfatihuh ealaa allly fat
Verán una, dos, tres, no dejaré nada
هتشوفوا واحدة، اتنين، تلاتة، مش سايب أي حاجة
htishufuu wahida, atnin, talatat, mish sayb 'ayu haja
'Voy a tomar todo lo que tengo, si alguien me dice algo
'أنا هاخد كل حاجات واحد يقولى حاجة
'ana hakhid kuli hajat wahad yaquli hajatan
Pasará una, dos, tres, y se arreglará todo
هيحصل واحد، اتنين، تلاتة، وهتربق كل حاجة
hayahsul wahidi, atnin, talatat, wahatarbaq kulu haja
Y si esto me hace algo, 'haré todo lo que pueda
ولو هذا أعملى حاجة 'أنا هعمل كل حاجة
walaw hada eamali hajatan 'ana haemal kuli haja
Me pasó una, dos, tres
حصل لي واحدة، اتنين تلاتة
hasal li wahida, atinin talatatan
Verán una, dos, tres
هتشوفوا واحدة، اتنين، تلاتة
htishufuu wahda, atnin, talata
'Voy a tomar todo (si alguien me dice algo)
'أنا هاخد كل حاجة (واحد يقولى حاجة)
'ana hakhid kuli haja (wahd yaquli hajatun)
Pasará una, dos, tres, y se arreglará todo
هيحصل واحد، اتنين، تلاتة، وهتربق كل حاجة
hayahsul wahidi, atnin, talatat, wahatarbaq kulu haja
Y si esto me hace algo, 'haré todo lo que pueda
ولو هذا أعملى حاجة 'أنا هعمل كل حاجة
walaw hada eamali hajatan 'ana haemal kuli haja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmed Saad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: