Traducción generada automáticamente

Beni Tarihle Yargýla
Ahmet Kaya
Juge-moi par l'Histoire
Beni Tarihle Yargýla
Une fumée trouble laissée par la flamme d'une bougie vacillante,Titrek bir mum alevinin havaya býraktýðý bulanýk bir is,
Et nous étions une brume où l'on ne voit rien.Ve göz gözü görmez bir sis deðildik biz
Comprends-moi par la science, mes deux yeux, comprends-moi par la philosophie,Beni bilimle anla iki gözüm, felsefeyle anla,
Et juge-moi par l'Histoire...Ve tarihle yargýla...
La mort n'est pas douce pour moi,Bal deðildir ölüm bana,
La pendaison n'est pas une rose pour moi,Ýdam gül deðildir bana,
Les nuits sont très sombres,Geceler çok karanlýk,
Viens, mon amour dans mes rêves,Gel düþümdeki sevgilim,
Fais-moi goûter à la lumière de la lune...Ay ýþýðý yedir bana...
Ahh... Je suis enchaîné par le désir,Ahh... Ben hasrete tutsaðým,
Les désirs sont mes prisonniers.Hasretler tutsak bana
Une rose ne pend pas de ma fenêtre,Býyýðýmdan gül sarkmaz,
Il m'est interdit de laisser tomber,Býyýk býrakmak yasak bana,
Prisonnier pour moi, tais-toi pour moi.Mahpus bana, sus bana.
Un nœud de larmes autour de mon cou...Yaðlýk ilmek boynuma...
À la place de mon bien-aimé,Sevgili yerine
Des pendaisons prennent ma place, des pendaisons prennent ma place où je repose,Koynuma idamlar alýr, idamlar alýr yatarým,
Et ensuite j'attends patiemment,Ve sonra sabýrla beklerim,
Vous retirerez les nuages au-dessus de moi,Bulutlarý çekersiniz üstümden,
Vous jugerez les juges de mon innocence,Suçsuzluðumun yargýlayýcýlarýný yargýlarsýnýz,
Et vous m'apporterez ce bel avenir...Ve o güzel geleceði getirirsiniz bana...
La mort ne connaît pas mon amour à ce moment-là,Ölüm tanýmaz iþte o zaman sevgim,
Je me redresse en enfonçant mes ongles dans la terre,Týrnaklarýmý geçirip topraðýn sýrtýna, doðrulurum,
Le soleil court dans mes yeux,Gözlerimde güneþ koþar,
Et vous plantez des fleurs, vous plantez des fleurs dans ma terre...Ve çiçekler ekersiniz, çiçekler ekersiniz topraðýma...
Les émotions pour moi, les histoires pour moi,Duygu bana, öykü bana,
Comme un roman à chaque instant pour moi.Roman gibi her an bana
Je suis seul dans ma cellule, viens,Hücremde yalnýzým gel,
Viens, mon amour dans mes rêves,Gel düþümdeki sevgilim,
Déshabille-toi et prépare-toi pour moi.Soyunup hazýrlan bana.
Dans un instant, ils vont m'emmener à la potence,Biraz sonra asmaya götürecekler beni,
Dans un instant, ils vont me couper de ma branche et me tuer,Biraz sonra dalýmdan koparýp öldürecekler beni,
Au revoir mes bien-aimés ;Hoþçakalýn sevdiklerim;
Quatre saisons, sept continents, ciel bleu...Dört mevsim, yedi kýta, mavi gök...
Toute la nature, au revoir...Bütün doða hoþçakalýn...
Au revoir mes amours,Hoþçakalýn sevdalýlar,
Enfants, étudiants, jeunes filles,Çocuklar, üniversiteliler, genç kýzlar,
Espace infini, planètes et étoiles,Sonsuz uzay, gezegenler ve yýldýzlar,
Au revoir...Hoþçakalýn...
Au revoir symphonies, danses folkloriques,Hoþçakalýn senfoniler, oyun havalarý,
Chansons d'amour et poèmes.Sevda türküleri ve þiirler.
Les villes où nos voix et nos échos résonnent.Bildirilerimizin ve seslerimizin yankýlandýðý þehirler.
Les terres où nous avons marché dans les montagnes,Daðlarýnda yürüdüðümüz toprak,
Les rivières que nous avons traversées avec des pas nus, au revoir...Yalýnayak eylem adýmlarýyla geçtiðimiz nehirler hoþçakalýn...
Au revoir mes saveurs ;Hoþçakalýn aðýz tatlarým;
Ma soupe chaude, mon thé, ma cigarette...Sýcak çorbam, çayým, sigaram...
Mon tour de ventilation, mon tour de bain, mon tour de menottes...Havalandýrma sýram, banyo sýram, kelepçe sýram...
Mon manteau, mon pull, mes gants, mes chaussures,Parkamý, kazaðýmý, eldivenlerimi, ayakkabýlarýmý,
Et mon stylo, et ma montre,Ve kalemimi, ve saatimi,
Et mes combats que j'ai laissés, chers amis,Ve kavgamý býraktýðým sevgili dostlar
Au revoir, au revoir...Hoþçakalýn, hoþçakalýn...
Mon ami pour moi, mon amour pour moi,Dostum bana, sevdam bana,
Fais passer ton souffle pour moi,Soluðunu geçir bana,
Le sommeil ne vient pas à mes yeux,Uyku tutmuyor gözüm,
Les souvenirs se sont alignés.Anýlar sýraya girdi.
Viens, fais-moi téter le lait de ma mère.Gel anne süt içir bana.
Au revoir à mes souvenirs laissés aux gens,Hoþçakalýn anýlarýmý býraktýðým insanlar,
Aux gens pour qui j'ai combattu pour le bonheur,Mutluluðu için dövüþtüðüm insanlar,
Sept régions, quatre mers,Yedi bölge, dört deniz,
Sept climats, soixante-sept villes,Yedi iklim, altmýþ yedi þehir,
Écoles, quartiers, ponts, chemins de fer...Okullar, mahalleler, köprüler, tren yollarý...
Les côtes maritimes, les moteurs de pêche, les barques,Deniz kýyýlarý, balýkçý motorlarý, takalar,
Les usines alignées le long de la route asphaltée,Asfalt yolu boyu dizilmiþ fabrikalar,
Et les ouvriers et les paysans...Ve iþçiler ve köylüler...
Au revoir mon pays,Hoþçakal ülkem
Au revoir maman, au revoir papa, mon frère,Hoþçakal anne, hoþçakal baba, kardeþim,
Au revoir mon amour, au revoir monde,Hoþçakal sevgilim, hoþçakal dünya,
Au revoir à tous les peuples de la terre,Hoþçakalýn dünyanýn bütün halklarý,
Je vais vers un espace sans frontières,Sýnýrlý olmayan mekâna,
Vers un temps sans limites ;Sýnýrlý olmayan zamana gidiyorum ben;
Avec mon amour le plus profond, avec ma vie la plus vivante,En sevda halimle, en yaþayan halimle,
Je pars mes amis,Gidiyorum dostlarým,
Au revoir, au revoir...Hoþçakalýn, hoþçakalýn...
Juge-moi par ma vie, mes deux yeux,Beni yaþamýmla sorgula iki gözüm,
Juge-moi par mon cœur, juge-moi par mon essence,Beni yüreðimle, beni özümle,
Comprends-moi par la science, comprends-moi par la philosophie,Bilimle anla beni, felsefeyle anla beni,
Comprends-moi par l'Histoire,Tarihle anla beni,
Et juge-moi ainsi.Ve öyle yargýla.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmet Kaya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: