Traducción generada automáticamente
Bir Acayip Adam
Ahmet Kaya
Un hombre raro
Bir Acayip Adam
Sospecha de un hombre raro
suphi suphi bir acayip adam
suphi suphi mi querido pulmón
suphi suphi benim caným ciðerim
Nadie sabe de dónde es
kimse bilmez nereli olduðunu
Sospecha de un hombre raro
suphi suphi bir acayip adam
suphi suphi silencia en el mismo dawg
suphi suphi susar akþama doðru
daskapital en un bolsillo
bir cebinde daskapital
daskapital en un bolsillo
bir cebinde daskapital
semillas de cannabis en un bolsillo
bir cebinde kenevir tohumu
Sospecha de un hombre raro
suphi suphi bir acayip adam
suphi suphi mi querido pulmón
suphi suphi benim caným ciðerim
en un barco que fue dejado atrás de las sobras
fýrtýnadan arta kalmýþ bir teknede
descansado en majestuosa barba
tevekkül içinde görkemli sakalý
y su abrigo
ve iðleti paltasýyla
esconde aventura
gizlediði macerasýyla
Había un hombre extraño
bir acayip adam yaþardý
Tendría sed por la noche. Si pudiera hablar, lo rompería
akþamlarý susardý ben konuþsam kýzardý
en un pueblo exiliado
bir sürgün kasabasýydý
un viejo tiempo en junio
bir eski zamandý hazirandý
Yo era un niño. Me escapé de casa
çocuktum evden kaçmýþtým
Vine a él y estaba enamorada de él
gelip ona sýðýnmýþtým
un pequeño poco acostado
küçücük bir koydu sýðdý
Tal vez él fue el que perturbó este lugar
burayý keþfeden belki oydu
las luces de la ciudad desde una distancia iluminada
uzaktan kasabanýn ýþýklarý yanardý
Estaba lleno de madre dentro
içim anneyle dolardý aðlardým
suphi echaría un vistazo como este
suphi þöyle bir göz atardý
un conjunto secreto fue amarillento
gizli bir cigara sarardý aðlardý
Luego nos reconciliamos toqué la flauta
sonra barýþýrdýk ben fülüt çalardým
El porro salió y estábamos en la hierba
cigara sönerdi aðlardýk
No sabía de dónde venías
nerden geldiðini bilmezdim
Era huérfano, tal vez no identificaba
kimsesizdi belki kimliksizdi
Su aventura era asunto suyo
onun macerasý onu ilgilendirirdi
No sería nadie
kimseye iliþmezdi
Solía maldecir algo
birþeylere küfrederdi hep
durmió como un pez agitado
tedirgin bir balýk gibi uyurdu
A veces me perdía Llamaba a
bazen kaybolurdu arardým
Se detendría por debajo del fondo de la línea
yaðmurun altýnda dururdu
Tenía un libro de umbral. Lo guardaba en el bolsillo
bir kalýn kitabý vardý cebinde dururdu
Lo lee todos los días. No entiendo nada
hergün okurdu ben birþey anlamazdým
tan pronto como vi la portada
kapaðýný seyreder duymazdým
¿Quién era una foto con barba?
sakallý bir resimdi kimdi
¿Qué tan modesto era?
nekadar mütebessimdi
Un día le pregunté al sospechoso
sordum birgün suphiye
¿Por qué no entiendo lo que estás diciendo?
söylediklerini niye anlamýyorum diye
Dijo lo que sabe. La vida de cara
bildiklerini dedi yüzleþtir hayatla
y no tengas miedo de jugar
ve sýnamaktan korkma
Entonces puedes entender lo correcto y lo incorrecto
doðruyla yanlýþý ozaman anlayabilirsin
Y puedes entenderlo, y luego se reiría
ve onu anlýyabilirsin sonra gülerdi
Pasé mis días preguntándome por cientos de detalles
günlerim yüzlerce ayrýtýyý merak etmekle geçerdi
Entonces sería el final del día de nuevo, el sospechoso estaría sediento
sonra yine akþam olurdu suphi susardý
Si pudiera hablar, las gaviotas serían puestas en el barco
ben konuþsam kýzardý tekneye martýlar konardý
Mi corazón estaba ardiendo por el sospechoso
yüreðim suphiye yanardý aðlardým
suphi escupir en el mar se arrastró por el cielo
suphi denize tükürürdü gökyüzünü tarardý að
en un pueblo exiliado
bir sürgün kasabasýydý
un viejo tiempo en junio
bir eski zamandý hazirandý
Yo era un niño. Me escapé de casa
çocuktum evden kaçmýþtým
Vine a él y estaba enamorada de él
gelip ona sýðýnmýþtým
Un día hubo un contratiempo. Mi madre me encontró
bir gün aksilik oldu annem beni buldu
Suphi ha desaparecido
suphi kaçýp kayboldu
La ciudad era un evento tembloroso
kasaba çalkalandý olay oldu
Me callo. Mi sangre se congeló
ben sustum kaným dondulardý
Luego nos reconciliamos toqué la flauta
sonra barýþýrdýk ben fülüt çalardým
latas de desplazamiento de estrellas
yýldýz kayardý aðlardýk
Sospecha de un hombre raro
suphi suphi bir acayip adam
suphi suphi mi querido pulmón
suphi suphi benim caným ciðerim
Nadie sabe de dónde es
kimse bilmez nereli olduðunu
Sospecha de un hombre raro
suphi suphi bir acayip adam
suphi suphi silencia en el mismo dawg
suphi suphi susar akþama doðru
daskapital en un bolsillo
bir cebinde daskapital
daskapital en un bolsillo
bir cebinde daskapital
semillas de cannabis en un bolsillo
bir cebinde kenevir tohumu
Sospecha de un hombre raro
suphi suphi bir acayip adam
suphi suphi mi querido pulmón
suphi suphi benim caným ciðerim
Cuando la policía lo encontró, fue un desastre
polisler onu bulduðunda tekti felaketti
todo el mundo se ha acumulado en la plaza
herkes meydanda birikti
Era como una escopeta que venía de la estación de policía
karakoldan içeri girerken sanki maðrur bir tüfekti
De repente se dio la vuelta y me miró y me dijo: «¿Entiendes?
ansýzýn dönüp bana baktý anladýn mý dedi
Dije que lo tengo. Ya lo tengo
anladým dedim anladým
Y desde ese día, nunca he estado en ningún lugar
ve o günden sonra hiç bir zaman hiç bir yerde hiç aðlamadým
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahmet Kaya e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: