Traducción generada automáticamente
Die Offenbarung
Ahnenstahl
La Revelación
Die Offenbarung
La RevelaciónDie Offenbarung
Un regalo de la tierraEin Geschenk der Erde
luchando hacia la luz del sol,kämpft sich ans Sonnenlicht,
creciendo bajo la protección de los Antiguosgedeiht im Schutz der Alten
y floreciendo en todo su esplendor.und erblüht in voller Pracht.
Un monumento de fantasía,Ein Monument der Fantasie,
creado para revelarnoserschaffen um uns kund zu tun,
los caminos que recorremos.welch Wege wir bestreiten.
La vista me tiene cautivo -Der Anblick hält mich gefangen -
pensamientos congelados en el tiempo.von Gedanken fest gefroren.
¿Perdurará la belleza eternamente?Wird die Schönheit ewig wehren?
¿Podré honrar esa belleza?Kann ich jene Schönheit ehren?
Como el rocío que despierta la tierra,Als Raureif dann das Land erweckt
caía la última hoja de la rosa,fiel das letzte Blatt der Rose,
perfumando profundamente el ambiente -tief duftend nieder -
me regaló amor una vez más.schenkte Liebe mir nochmal.
El color en el punto de la perfección,Die Farbe am Grenzpunkt der Vollendung,
desligado de la fuente de su vida,gelöst von der Quelle seines Lebens,
alcanza la forma más hermosa.erreicht die schönste Form.
Un monumento de fantasía,Ein Monument der Fantasie,
creado para revelarnoserschaffen um uns kund zu tun,
los caminos que recorremos.welch Wege wir bestreiten.
La vista me tiene cautivo -Der Anblick hält mich gefangen -
pensamientos congelados en el tiempo.von Gedanken fest gefroren.
¿Perdurará la belleza eternamente?Wird die Schönheit ewig wehren?
¿Podré honrar esa belleza?Kann ich jene Schönheit ehren?
Ahora descansa somnoliento sobre la tierra,Schläfrig ruht nun auf der Erde,
el viento arrebatando el último aliento,der Wind den Rest des Atems raubt,
desvaneciéndose en la luz del amanecer.verblasst im Licht des Morgengrauen.
Desvaneciéndose en la luz del amanecer.Verblasst im Licht des Morgengrauen.
Cae la última lágrimaFällt die letzte Trände
sin ser escuchada ni hacer ruido,ungehört und klanglos nieder,
la libertad me regala por primera vez -schenkt Freiheit mir das erste Mal -
mi destino en el punto de la perfección...mein Schicksal am Grenzpunkt der Vollendung...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahnenstahl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: