Traducción generada automáticamente
Naturegate
Ahriman
Naturegate
Oltárom a fagyöngy, szomjamnak nyugtatója.
Oltárom az emberi csont, életemnek földi porja.
Oltárom a késem, véremnek utat mutatója.
Oltárom a természet hangja, a mindenség megalkotója.
A homály, a rejtély, a vágyódás, a beavatás.
Szorongás, félelem, titokzatosság, a megfoghatatlan.
A dob szelleme, a bagoly lelke, a hold szeme, a rét ereje.
Testvéreim keze. Hitem tüze. Dallamos igéje. A kapu kulcsa.
On my altar a mistletoe, calming my thrist
On my altar the human bone, terral sand of my life
On my altar my knife, showing the way of my blood
Voice of the nature on my altar, creator of the universe.
The mist, the mystery, the desire, the initation.
Anxiety, fright, secretfulness, the inconceivabl.
Spirit of the drum, soul of owl, eye of the moon, strength of the field.
Had of my brothers. Fire of my faith. Words of the tunes. Key to the gate.
Voice of the river, the orator of fright, flying tortures in the kettle, mingle of doubt
Where power is endless, and anonymously dark, bringing fog on our eyes, conscious hope
The seal of respect gets on our soul's shield, I bend forward with respect in the feast, over image of the gate
Carved bodies with entwined hands, the last sign of the power of the round gate
We step through the gate of the naturem at the end of the floor, we find rest
There was a time when man spoke through souls the dead looked after our steps
Once man hoped with mind, so as the son of the mountain, the stone crashes their heart
We were born... recalled... sacrificed... buried...
Puerta de la Naturaleza
En mi altar un muérdago, calmando mi sed
En mi altar el hueso humano, arena terrenal de mi vida
En mi altar mi cuchillo, mostrando el camino de mi sangre
Voz de la naturaleza en mi altar, creadora del universo
La niebla, el misterio, el deseo, la iniciación
Ansiedad, miedo, secretismo, lo inconcebible
Espíritu del tambor, alma del búho, ojo de la luna, fuerza del campo
Mano de mis hermanos, fuego de mi fe, palabras de las melodías, llave de la puerta
Voz del río, el orador del miedo, torturas voladoras en la caldera, mezcla de duda
Donde el poder es infinito, y anónimamente oscuro, trayendo niebla a nuestros ojos, esperanza consciente
El sello del respeto se posa en el escudo de nuestra alma, me inclino con respeto en la fiesta, sobre la imagen de la puerta
Cuerpos tallados con manos entrelazadas, último signo del poder de la puerta redonda
Pasamos por la puerta de la naturaleza, al final del suelo, encontramos descanso
Hubo un tiempo en que el hombre hablaba a través de las almas, los muertos cuidaban nuestros pasos
Una vez el hombre esperaba con la mente, así como el hijo de la montaña, la piedra aplasta sus corazones
Nacimos... recordados... sacrificados... enterrados...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahriman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: