Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17

Pilvenpiirtäjä

AHTI

Letra

Rascacielos

Pilvenpiirtäjä

(Quisiera ya aterrizar)(Haluisin jo laskeutuu)

Veo tantos sueños atrapados en los harapos de un niñoMä nään niin paljon unelmii kiinni pikkupojan repaleissa
Recibí la ropa vieja de mi hermano de esos ganchos desgastadosSain broidin vanhat vaatteet kuluneista henkareista
No quería jugar en la consola, solo dar un show en los festivalesEn halunnu pelaa pleikkaa vaan vetää keikan festareilla
Reflejo mi camino en estas zapatillas suciasPeilaan mun matkaa näist likasista lenkkareista
La rutina era solo pasar el tiempo y ese chico dijoArki oli ajankuluu ja se poika tuumas
Que las clases de violín se quedan y empezó a hablarEt viulutunnit jää nyt ja se alko soittaa suuta
Era difícil decir si tomé la decisión correctaOli vaikee sanoo heti teinks mä oikeen valinnan
Pero al menos escribí mi propia historiaMut ainaki mä kirjotin ite mun oman tarinan

Estoy de pie sobre un rascacielosSeison päällä pilvenpiirtäjän
Veo un avión pasar volandoNään lentokoneen ohi kiitävän
Y espero que yo estuviera ahí (estuviera ahí)Ja mä toivon et mä oisin siin (oisin siin)
Viajando de regreso a mi hogar (a mi hogar)Matkustamas takas kotiini (kotiini)
Porque tengo una nostalgia terribleKoska mulla on niin hirvee ikävä
Hacia donde no soy llevado por el vientoSinne mis mä en oo tuulen vietävän
Quisiera ya aterrizar (aterrizar)Mä haluisin jo laskeutuu (laskeutuu)
Pero no viene ninguna pista (pista)Mut ei kiitorataa vastaan tuu (tuu)

Pero todo lo que he logrado a tan corta edadMut kaikki mitä mä oon saanu kokee näinki pieneen ikään
Es lo que soñé y no cambiaría nada de esoOn se mistä haaveilin enkä mä vaihtais siitä mitään
Y me preguntan: "¿Qué estás dispuesto a hacer?"Ja ne kysy multa: "Mihin oot valmis?"
Haré todo lo que sea necesarioMä teen kaiken mitä ikinä se vaatii
¿Acaso nadie aquí puede cuidar de sus propios sueños y perseguirlos?Ei kai kukaan täällä voi vaalii ku omii unelmiinsa niit jahtaaki
Gracias a mi hermano, hermana, papá, mamá, porque de semana a semana trabajo duroKiitti broidit sisko faija mutsi ku viikost toisee viikkoo painan duunii
Mi hermana cuidó de mí cuando gritaba, me inspiré, gracias es mi granSisko hoiti sillonki ku huusin mä inspiroiduin kiitos on mun suuri
Y al mismo tiempo, la única palabra que sé expresarJa samal ainoo sana mitä osaan kertoo
Me dieron alas y ahora por ustedesAnnoitte mulle siivet ja nyt teiän takii

Estoy de pie sobre un rascacielosSeison päällä pilvenpiirtäjän
Veo un avión pasar volandoNään lentokoneen ohi kiitävän
Y espero que yo estuviera ahí (estuviera ahí)Ja mä toivon et mä oisin siin (oisin siin)
Viajando de regreso a mi hogar (a mi hogar)Matkustamas takas kotiini (kotiini)
Porque tengo una nostalgia terribleKoska mulla on niin hirvee ikävä
Hacia donde no soy llevado por el vientoSinne mis mä en oo tuulen vietävän
Quisiera ya aterrizar (aterrizar)Mä haluisin jo laskeutuu (laskeutuu)
Pero no viene ninguna pista (pista)Mut ei kiitorataa vastaan tuu (tuu)

Estoy de pie sobre un rascacielosSeison päällä pilvenpiirtäjän
Veo un avión pasar volandoNään lentokoneen ohi kiitävän
Y espero que yo estuviera ahí (estuviera ahí)Ja mä toivon et mä oisin siin (oisin siin)
Viajando de regreso a mi hogar (a mi hogar)Matkustamas takas kotiini (kotiini)
Porque tengo una nostalgia terribleKoska mulla on niin hirvee ikävä
Hacia donde no soy llevado por el vientoSinne mis mä en oo tuulen vietävän
Quisiera ya aterrizar (aterrizar)Mä haluisin jo laskeutuu (laskeutuu)
Pero no viene ninguna pista (pista)Mut ei kiitorataa vastaan tuu (tuu)

Aunque no siempre sé dónde estoyVaik en tiiä aina mis oon
Dibujo imágenes de nosotros en un cuadernoPiirrän kuvii meistä vihkoon
Mamá, papá, hermano, hermana, les canto a ustedesÄiti isä veli sisko laulan teille
Aunque esté lejos, yo vuelvo a casaVaik olisin kuin kaukana mä tuun meille
Y aunque no siempre sé dónde estoyEnkä tiiä aina mis oon
A veces pierdo el controlVälillä mun ote irtoo
Mamá, papá, hermano, hermana, les canto a ustedesÄiti isä veli sisko laulan teille
Aunque esté lejos, yo vuelvo a casaVaik olisin kuin kaukana mä tuun meille

Escrita por: Ahti / Mikko Valtteri Koivunen / Aleksi Mikael Hussa / Wille Mannila. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AHTI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección