Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kotoba No Nai Tegami
Ai Higuchi (ヒグチアイ)
Carta sin palabras
Kotoba No Nai Tegami
La ciudad en la que crecí
わたしが育った街は今も
watashi ga sodatta machi ha ima mo
Aún sigue igual
変わらなくて
kawaranakute
Las vías del tren sin cruzar, los baches en la acera
明かずの踏み切りも、歩道の穴ぼこも
akazu no fumikiri mo, hodou no anaboko mo
Aunque no los recuerde, los recuerdos vienen a mí
思い出さなくても、浮かぶ思い出
omoidasanakute mo, ukabu omoide
Cuando me haga adulto, podré ser fuerte
大人になったら、強くなれる
otona ni nattara, tsuyoku nareru
Debería poder cambiar como por arte de magia
魔法みたいに、変われるはず
mahou mitai ni, kawareru hazu
Pero, ¿qué pasa en la realidad? Solo pensando en mí mismo
現実はどうだ、自分のことばっか
genjitsu ha dou da, jibun no koto bakka
Olvidando incluso las veces que me ayudaron
助けられたことも忘れて
tasukerareta koto mo wasurete
Aunque ahora no tenga nada en mis manos
その手に今は何もなくても
sono te ni ima ha nanimo nakute mo
Algún día amaré a alguien
いつか誰かを愛すだろう
itsuka dareka wo aisu darou
No es necesario pelear
争わなくていい
arasowanakute ii
Solo sé amable
優しくあればいい
yasashiku areba ii
Esa es la verdadera fortaleza
それが強さだから
sore ga tsuyosa dakara
Seguramente la ciudad donde naciste
あなたが生まれた街はきっと
anata ga umareta machi ha kitto
Cambiará con el tiempo
変わってくだろう
kawatteku darou
Las imperfecciones se nivelarán, las heridas se curarán
凸凹は平らに、傷は綺麗にして
dekoboko ha taira ni, kizu ha kirei ni shite
Aunque no pueda recordarlo, los recuerdos desaparecerán
思い出せなくて、消える思い出
omoidasenakute, kieru omoide
Cuando llegue la primavera, la vida renacerá
春になったら、腹は芽吹き
haru ni nattara, hara ha mebuki
En verano, las montañas se tornarán verdes
夏になれば、山は青く
natsu ni nareba, yama ha aoku
En otoño, la luna se reflejará, en invierno se escuchará el sonido
秋は月踏みて、冬は音を聞く
aki ha tsuki fumite, fuyu ha oto wo kiku
Lo he sabido desde antes de nacer
生まれる前から知っている
umareru mae kara shitte iru
Tomando esa mano, esa pequeña mano
この手を握る、その小さな手は
kono te wo nigiru, sono chiisana te ha
Algún día protegerá a alguien
いつか誰かを守るだろう
itsuka dareka wo mamoru darou
Todo lo que veo
目に映るすべては
me ni utsuru subete ha
Une a las personas
人を繋いでゆく
hito wo tsunaide yuku
Una carta sin palabras
言葉のない手紙
kotoba no nai tegami
Ama lo que te gusta
好きなものを愛そう
sukina mono wo aisou
Vive por lo que amas
好きなものを宿でいよう
sukina mono wo sukideiyou
¿Qué puedo hacer
誰かのため、自分のため
dareka no tame, jibun no tame
Por los demás, por mí mismo?
できることは何だろう
dekiru koto ha nan darou
Tomando esa mano, esa pequeña mano
この手を握る、その小さな手は
kono te wo nigiru, sono chiisana te ha
Algún día protegerá a alguien
いつか誰かを守るだろう
itsuka dareka wo mamoru darou
Todo lo que veo
目に映るすべては
me ni utsuru subete ha
Teje el tiempo
時を紡いでゆく
toki wo tsumuide yuku
Una carta sin palabras
言葉のない手紙
kotoba no nai tegami
Todo lo que veo
目に映るすべては
me ni utsuru subete ha
Une a las personas
人を繋いでゆく
hito wo tsunaide yuku
Una carta sin palabras
言葉のない手紙
kotoba no nai tegami



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ai Higuchi (ヒグチアイ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: