Traducción generada automáticamente
En Medio Del Desierto
AI Naara
Mitten im Wüstenland
En Medio Del Desierto
Manchmal ist das Leben eine WüsteA veces la vida es un desierto
Ohne Wasser, ohne Schatten, ohne RichtungSin agua, sin sombra sin dirección
Meine Kräfte schwinden mit dem WindMis fuerzas se caen con el viento
Die Seele schreit nach TrostEl alma me grita sin consolación
Doch da, mitten in der StillePero ahí en medio del silencio
Beginnt eine Stimme zu sprechenUna voz me empieza a hablar
Sie erinnert mich, dass ich nicht allein gehe, dass deine Hand mich erheben wirdMe recuerda que no camino solo, que tú mano me va a levantar
Mitten in der Wüste bist du bei mirEn medio del desierto tú, estás conmigo
Meine Feuersäule, mein Schutz und mein HaltMi columna de fuego, mi abrigo y abrigo
Auch wenn die Sonne mich verbrennt und der Staub mich blendetAunque el Sol me queme y el polvo me ciegue
Du führst mich mit Liebe, Schritt für Schritt, treuer ZeugeTú me guías con amor paso a paso, fiel testigo
Ich bin nicht allein, ich verliere mich nicht, auch wenn der Weg ungewiss istNo estoy solo, no me pierdo, aunque el camino sea incierto
Du bist der Gott, der Wege öffnet, mitten in der WüsteTú eres el Dios que abre sendas, en medio de desierto
Ich habe unter sternlosen Himmeln geweintHe llorado bajo cielos sin estrellas
Ich habe gezweifelt, ob du antworten wirstHe dudado si vas a responder
Doch in der tiefsten meiner TrauerPero en lo más profundo de mi pena
Hast du mir ins Ohr geflüstert: Ich werde dich nie verlassenMe susurraste nunca te dejaré
Deine Versprechen waren mein Halt, dein Wort mein Grund zu glaubenTus promesas fueron mi sustento, tú palabra mi razón para creer
Auch wenn ich das verheißene Land nicht seheAunque no vea la tierra prometida
Werde ich dir folgen, ich werde vertrauenTe seguiré, yo confiaré
Du lässt Wasser aus dem Felsen sprudelnTu haces brotar agua en la roca
Gibst der gebrochenen Seele RuheDas descanso al alma rota
Selbst in der intensivsten Hitze, umhüllt dein Schatten michAún en el calor más intenso, tu sombra me arropa
Du versagst nicht, du lügst nicht, du bist ewig treuTu no fallas, tú no mientes, eres fiel eternamente
Die Wüste ist nur der Weg, die Verheißung liegt vor unsEl desierto es solo el paso, la promesa está al frente
Mitten in der Wüste bist du bei mirEn medio del desierto, tú estás conmigo
Mein Zufluchtsort, mein Atem, mein göttlicher SchutzMi refugio, mi aliento, mi abrigo divino
Wenn ich falle, nimmst du mich auf und lässt mich gehenCuando caigo, tú me tomas y me haces caminar
In dir finde ich Ruhe, in dir vertraue ichEn ti descanso, en ti confío
Mein Gott, mein Zuhause, mein FriedenMi Dios, mi hogar, mi paz
Auch wenn der Boden unter meinen Füßen bebtAunque el suelo tiemble bajo mis pies
Und die Stimmen der Angst mich besiegen wollenY las voces del miedo me quierán, vencer
Werde ich meine Augen zu den Himmeln erhebenYo levantaré mis ojos, a los cielos
Denn ich weiß, dass du wieder für mich kämpfstPorque sé, que tú peleas por mí, otra vez
Mitten in der Wüste bist du bei mirEn medio del desierto tú estás conmigo
Mein Zufluchtsort, mein Atem, mein göttlicher SchutzMi refugio, mi aliento, mi abrigo divino
Wenn ich falle, nimmst du mich auf und lässt mich gehenCuando caigo, tú me tomas y me haces caminar
In dir finde ich Ruhe, in dir vertraue ichEn ti descanso, en ti confío
Mein Gott, mein Zuhause, mein FriedenMi Dios, mi hogar, mi paz
OhOh
Du bist der Gott, der Wege öffnetTú eres el Dios, que abre sendas
Mitten in der WüsteEn medio del desierto
Und in dirY en ti
Werde ich vertrauenYo confiaré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AI Naara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: