Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.211

Kingyo Hanabi

Ai Otsuka

Letra

Fogos de Artifício de Peixinho Dourado

Kingyo Hanabi

O peixinho dourado que nada no meu coração
こころにおよぐきんぎょは
kokoro ni oyogu kingyo wa

Aumentou ainda mais minha saudade
こいしいおもいをつのらせて
koishii omoi wo tsunorasete

Sabendo que este amor tingido de vermelho
まっかにそまりみのれのもいを
makka ni somari mi no renomoi wo

Nunca irá amadurecer, ainda assim desejei ficar ao seu lado
しりながらそれでもそばにいたいとねがったの
shirinagara sore demo soba ni itai to negatta no

Na fragrância do verão, sob a chuva
なつのにおいあめのなかで
natsu no nioi ame no naka de

Fogos dourados caem gota a gota
ぽたぽたおちるきんぎょはなび
pota pota ochiru kingyo hanabi

Meus olhos ficam ofuscados pela luz
ひかりでめがくらんで
hikari de me ga kurande

Por um instante vejo seu rosto iluminado ao anoitecer
いっしゅんうつるはあなたのゆうがお
isshun utsuru wa anata no yuugao

O peixinho dourado que nada no meu coração
こころにおよぐきんぎょは
kokoro ni oyogu kingyo wa

Para que não seja envolvido pela feiura
みにくさでつつまれぬよう
minikusa de tsutsumarenu you

Decidiu viver só durante este verão
このなつだけのいのちときめて
kono natsu dake no inochi to kimete

Mesmo que por pouco tempo, desejei apenas a sua felicidade
すこしのじかんだけでもあなたのしあわせをねがったの
sukoshi no jikan dakedemo anata no shiawase wo negatta no

A fragrância do verão envolvida pela noite
なつのにおいよるがつつんで
natsu no nioi yoru ga tsutsunde

Fogos dourados caem gota a gota
ぽたぽたおちるきんぎょはなび
pota pota ochiru kingyo hanabi

Impossível de expressar em palavras
どんなことばにもできない
donna kotoba ni mo dekinai

Por um instante vejo seu rosto iluminado ao anoitecer
いっしゅんうつるのあなたのゆうがお
isshun utsuru no anata no yuugao

Na fragrância do verão, sob a chuva
なつのにおいあめのなかで
natsu no nioi ame no naka de

Na fragrância do verão, sob a chuva
なつのにおいあめのなかで
natsu no nioi ame no naka de

Na fragrância do verão, sob a chuva
なつのにおいあめのなかで
natsu no nioi ame no naka de

Fogos dourados caem gota a gota
ぽたぽたおちるきんぎょはなび
pota pota ochiru kingyo hanabi

Meus olhos ficam ofuscados pela luz
ひかりでめがくらんで
hikari de me ga kurande

Por um instante vejo seu rosto iluminado ao anoitecer
いっしゅんうつるはあなたのゆうがお
isshun utsuru wa anata no yuugao

A fragrância do verão envolvida pela noite
なつのにおいよるがつつんで
natsu no nioi yoru ga tsutsunde

Fogos dourados caem gota a gota
ぽたぽたおちるきんぎょはなび
pota pota ochiru kingyo hanabi

Impossível de expressar em palavras
どんなことばにもできない
donna kotoba ni mo dekinai

Por um instante vejo seu rosto iluminado ao anoitecer
いっしゅんうつるのあなたのゆうがお
isshun utsuru no anata no yuugao

Enviada por Eliege y traducida por Lois. Subtitulado por 星川緑. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ai Otsuka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección