Traducción generada automáticamente

La Verdad Despierta
Aidikey1
La Vérité Éveille
La Verdad Despierta
Des choses étranges, peu s'en souviennentCosas raras pocos se olvidan
J'en ai marre de gérer ta vision partagéeYa estoy cansado de lidiar con tu visión compartida
Tu me caches en face ce que tu ressens, ça expireOcultándomelo de frente lo que sientes expira
T'as deux visages différents et ils ne se croisent jamaisTenes 2 caras diferentes y ellas nunca se miran
Des choses claires, tout le monde oublieCosas claras todos se olvidan
L'obscurité est un plaisir qui nous coûte la vieLa oscuridad es un placer que se nos cobra la vida
Les âmes fragiles se corrompent pour quelques miettesLas almas frágiles se corrompen por unas migas
D'une chaleur intermittente où elles ne se réchauffent jamaisDe algún calor intermitente en el que nunca se abrigan
J'entre et tu sais que je suis éveilléEntro y sabes que estoy despierto
Cette cage est un enferEsta jaula es un infierno
De destins incertainsDe destinos inciertos
Qui s'exaspèrentQue se exasperan
D'attendre ce qu'on sait sans savoirDe esperar lo que sabemos sin saber
Sans le traiter, sans en parler et sans y croireSin procesarlo sin hablarlo y sin creer
Que la joie est nécessaire mais elle est cachée dans le passéQue la alegría es necesaria pero está escondida en el ayer
De ces moments que nous avons aimés, ressentis et détestés pour ne jamais revenirDe aquellos momentos que amamos sentimos y odiamos por nunca volver
Je te demande un service, ne te cache pas si je dis que ta façon d'être m'étonneTe pido un favor no te escondas si digo que asombra tu forma de ser
Et aujourd'hui je me suis couché avec la vérité éveilléeY hoy me acosté con la verdad despierta
Où je veux êtreDonde quiero estar
Ça ne me fait pas peur si tu me regardes de prèsNo me asusta si me mirás de cerca
Plus jamaisNunca más
Des voix qui parlent sans mélodieVoces que hablan sin melodía
Sont le silence qui exprime le ton de l'hypocrisieSon el silencio que expresa el tenor de la hipocresía
Aussi vrai que le soleil est la lumière du jourTan cierto como el Sol es la luz del día
Ce qui brille le plus la nuit, c'est notre part cachéeLo que más brilla por la noche es nuestra parte escondida
Dans notre êtreEn nuestro ser
Je vais me réveillerDespertaré
Et dans cette rencontre avec personne d'autre que moiY en ese encuentro con nadie más que yo
Je veux comprendreQuiero entender
Ces moments que nous avons aimés, ressentis et détestés pour ne jamais revenirAquellos momentos que amamos sentimos y odiamos por nunca volver
Je te demande un service, ne te cache pas si je dis que ta façon d'être m'étonneTe pido un favor no te escondas si digo que asombra tu forma de ser
Et aujourd'hui je me suis couché avec la vérité éveillée où je veux êtreY hoy me acosté con la verdad despierta donde quiero estar
Peu importe si tu restes tout près ou si tu t'en vasLo mismo da si te quedas bien cerca o si te vas
Juste une minute de plusSolo un minuto más
La vie continue comme çaLa vida sigue igual
L'angoisse de près est une ville déserte avec des rues qui s'éloignentLa angustia desde cerca es una ciudad desierta con calles que se alejan
Atteignant l'autre côté du cheminLlegando al otro lado del camino
Et le vent me frappe dans la respirationY el viento me dispara en la respiración
L'immensité est dense si tu ne la contemples jamaisLa inmensidad es densa si nunca la contemplas
Les fils qui se tendent sont des nœuds qui restent en suspensLos hilos que se tensan son nudos que se quedan en vilo
Déchaînant des poignards dans le cœurDesatando puñales en el corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aidikey1 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: