Transliteración generada automáticamente

Tutu・Ballerina
Aikatsu!
Duerme Bailarina
Tutu・Ballerina
He gastado todos mis días buscando estrellas de puntillas
つまさきでたってほしにてをのばしたいちにち
tsumasaki de tatte hoshi ni te wo nobashita ichinichi
Cubierta en mi manta, mientras descansaba mis pies
つばさのもうふにくるまれてさああしをやすめて
tsubasa no moufu ni kurumarete saa ashi wo yasumete
Llena de felicidad que supera mi cansancio
つかれているのなんてかんじないしあわせで
tsukareteiru no nante kanjinai shiawase de
Mis ojos permanecen abiertos como una flor incapaz de cerrarse
ひとみははなのように、とじずにさいている
hitomi ha hana no youni, tojizu ni saiteiru
Sé que necesito dormir, pero mis sueños se mantienen en mi cabeza
ねむらなきゃそれなのになんかゆめばかりさえて
nemuranakya sore nanoni nanka yume bakari saete
Mi corazón no ayuda pero baila
そうねむねがおどるの
sou ne mune ga odoru no
El telón se abre al amanecer (cortina)
あしたへのまけがあく(かーてん
ashita he no make ga aku (ka-ten)
Y pronto aparecerá el Sol (lo dice la torre del reloj)
よるがあけるもうすぐ(とけいとう
yoru ga akeru mou sugu (tokeitou)
El descanso es necesario para continuar (otra preparación sola)
がんばるためのきゅうそく(それもひとつのじゅんび
ganbaru tame no kyuusoku (sore mo hitotsu no junbi)
Más importante que nada
すごくたいせつなこと
sugoku taisetsuna koto
Es un suave beso sobre mi pecho
ほほにそっときすする
hoho ni sotto kisu suru
Dulces sueños, duerme bailarina
おやすみちゅちゅばれりーな
oyasumi chuchu bareri-na
Desde el cielo de la luz un hilo de plata cae
ぎんいろのいとがおりてくるひかりのそらから
gin-iro no ito ga oritekuru hikari no sora kara
Este me guió en mi camino como si lo atrajera. Me di vuelta y mire a lo lejos
つられてるようにみちびかれせすじをそらした
tsurareteru youni michibikare sesuji wo sorashita
No eres una marioneta a la cual le quietaron su libertad
じゆうをうばわれたまりおねっとじゃないわ
jiyuu wo ubawareta marionetto janaiwa
Solo una chica como tú mereces una tiara
おんなのこのぶんだけてぃあらはちゃんとある
onna no ko no bundake tiara ha chanto aru
Ahora permanece entre bastidores y espera tu turno para brillar
ぶたいのそでにたってじぶんのでばんをまって
butai no sode ni tatte jibun no deban wo matte
Ya es la hora de que brilles
そうよたーんきめるの
sou yo ta-n kimeru no
El pegaso se eleva en la oscuridad (es la aurora)
やみをかけるぺがさす(おーらら
yami wo kakeru pegasasu (o-rora)
Despertaron de sus cien años de romance (han despertado)
ひゃくねんめのろまんす(めざめる
hyakunenme no romansu (mesameru)
Pero su cara aun no debe ser vista (todavía es una historia anterior)
でもかおがみえないの(まださきのおはなし
demo kao ga mienai no (mada saki no ohanashi)
Solo sonrió para ti
すこしほほえんでいる
sukoshi hohoendeiru
En tus sueños cuando estás dormida
ねむってるゆめのなかで
nemutteru yume no naka de
Solo baila bailarina
おどっているばれりーな
odotteiru bareri-na
El telón se abre al amanecer
あしたへのまくがあく
ashita he no maku ga aku
Y pronto aparecerá el Sol
よるがあけるもうすぐ
yoru ga akeru mou sugu
El descanso es necesario para continuar
がんばるためのきゅうそく
ganbaru tame no kyuusoku
Más importante que nada
すごくたいせつなこと
sugoku taisetsuna koto
Disfrutar todo lo que puedas
たのしんでね
tanoshinde ne
El pegaso se eleva en la oscuridad (es la aurora)
やみをかけるぺがさす(おーらら
yami wo kakeru pegasasu (o-rora)
Despertaron de sus cien años de romance (han despertado)
ひゃくねんめのろまんす(めざめる
hyakunenme no romansu (mesameru)
Pero su cara aun no debe ser vista (todavía es una historia anterior)
でもかおがみえないの(まださきのおはなし
demo kao ga mienai no (mada saki no ohanashi)
Solo sonrió para ti
すこしほほえんでいる
sukoshi hohoendeiru
Es un suave beso sobre mi pecho
ほほにそっときすする
hoho ni sotto kisu suru
Dulces sueños, duerme bailarina
おやすみちゅちゅばれりーな
oyasumi chuchu bareri-na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aikatsu! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: