Traducción generada automáticamente
A La Martinique
Aimé Doniat
En Martinica
A La Martinique
Había un negroY avait un négro
Muy joven y ya fuerteTout jeune et déjà costaud
Que venía de MartinicaQui venant de la Martinique
Entró como cazadorEntra comme chasseur
En una tienda de floresChez une marchande de fleurs
Que tenía una bonita boutiqueQu'avait une jolie boutique
Llevaba como ropaIl eut comme vêtement
Un traje rojo brillanteUn costume rouge éclatant
Ella le dijo:Elle lui dit :
Es genialC'est épatant
Te hace ver más guapoCa t' rend plus joli
Que el traje de tu paísQue l' costume de ton pays
El negrito respondióLe p'tit négro répondit
En Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Eso es lo elegante, eso es lo eleganteC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
Sin saco, sin cuello ni pantalónPas de veston, de col ni d' pantalon
Simplemente un pequeño calzoncilloSimplement un tout petit caleçon
Hay diversión, diversión, diversiónY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Nunca enfermo, nunca morirJamais malade, jamais mourir
Se quita el calzoncillo para cenar por la nocheOn ôte le caleçon pour dîner le soir
Y todos están de lutoEt tout le monde est en noir
Después de unos díasAu bout d' quelques jours
Tenía el corazón lleno de amorIl avait l' coeur plein d'amour
Por su jefa, la señorita BlancaPour sa patronne, mamzelle Blanche
Sin esperanzaN'ayant pas d'espoir
Tenía pensamientos oscurosIl avait des idées noires
Que le causaban noches en velaQui lui causaient des nuits blanches
Burlándose de élTout en se moquant
Ella le dijo 'Ponte guantes blancosElle lui dit "Mets des gants blancs
Pide mi mano a mis padresD'mande ma main à mes parents
Luego, en el ayuntamientoPuis, à la mairie
Te convertirás en mi esposo'Tu deviendras mon mari"
Él dijo: ¡Qué tonterías!Il dit : En v'là des chichis !
En Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Eso es lo elegante, eso es lo eleganteC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
Sin guantes blancos, sin ayuntamiento ni padresPas d' gants blancs, de mairie ni d' parents
Te gusto, te gusto, te tomo, te tomoTi me plais, j' te plais, t'y prends, j' t'y prends
Hay diversión, diversión, diversiónY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Nunca enfermo, nunca morirJamais malade, jamais mourir
Por la noche, nos besamos bajo las palmerasL' soir, on s'embrasse sous les palmiers
¡Listo, estamos casados!Ça y est, on est mariés !
El negro infelizL' négro malheureux
Cada vez más enamoradoDe plus en plus amoureux
Un día le dijo a su jefaDit un jour à sa patronne
Yo muy tristeMoi beaucoup chagrin
Siempre esperando al mañanaToujours attendre demain
Vamos, dime que sí, cariñoAllons, dis-moi oui, mignonne
Ella le dijo: Gran tontoElle lui dit : Grand fou
Primero hay que ganar dineroFaut d'abord gagner des sous
Una mujer gasta muchoUne femme ça dépense beaucoup
Vestidos, abrigos,Des robes, des manteaux,
Joyas, sombreros grandesDes bijoux, des grands chapeaux
Ven a mi casa, respondió el negroViens chez moi, répond l' négro
En Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Eso es lo elegante, eso es lo eleganteC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
Las mujeres se visten simplementeLes p'tites femmes se mettent simplement
Con una hoja de plátano por delanteUne feuille de bananier par devant
Hay diversión, diversión, diversiónY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Nunca enfermo, nunca morirJamais malade, jamais mourir
Y la hoja no sirve para nadaEt la feuille ça sert à rien du tout
Sabemos bien qué hay debajoOn sait bien ce qu'y a en d'ssous
El negritoLe petit négro
Para ganar dineroPour gagner des monacos
Comenzó a boxearS' mit à faire d' la boxe anglaise
A menudo victoriosoSouvent victorieux,
En combates muy seriosDans les combats très sérieux
Pronto ganó dineroIl gagna bientôt d' la braise
Ante tanta dedicaciónDevant tant d'ardeur
La pequeña vendedora de floresLa petite marchande de fleurs
Finalmente le dio su corazónFinit par donner son cœur
La boda se realizóLe mariage se fit
En el país del esposoDans le pays du mari
Y en la noche de bodas, le dijoEt l' soir des noces, il lui dit
En Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Eso es lo elegante, eso es lo eleganteC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
Compraré, porque soy conocedor,Moi acheter, car je suis connaisseur,
Terrenos para convertirme en plantadorDu terrain pour devenir planteur
Hay diversión, diversión, diversiónY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Ella respondió con un suspiro:Elle répondit dans un soupir :
Ya veo que seguramenteJ' vois déjà que tu feras sûrement
¡Serás un plantador genial!Un planteur épatant !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimé Doniat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: