Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 172

C'est Une Chemise Rose

Aimé Doniat

Letra

Es ist ein rosa Hemd

C'est Une Chemise Rose

Nahe dem Platz PigallePrès d' la place Pigalle
Land der ZikadenPays des cigales
Ich kenne einen fröhlichen ChansonnierJe connais un joyeux chansonnier
Er hat nur seine BraunePour toute fortune
Für seinen ganzen ReichtumIl n'a que sa brune
Zahlt er niemals seine MieteIl ne paye jamais son loyer
In seinen TreppenhäusernDans ses escaliers
Drängen sich all seine GläubigerTous ses créanciers
Um sein letztes Geld zu bekommenSe pressent pour avoir sa dernière thune
Er sagt fröhlich:Il leur dit gaiement :
Ich habe kein GeldJe n'ai pas d'argent
Aber ich habe den charmantesten SchatzMais j'ai le trésor le plus charmant

{Refrain:}{Refrain:}
Es ist ein rosa HemdC'est une chemise rose
Mit einer kleinen Frau darinAvec une p'tite femme dedans
Frisch wie die blühende BlumeFraîche comme la fleur éclose
Einfach wie die WieseSimple comme la fleur des champs

Vor allem, glaubt nicht, dass ich es wageSurtout, ne croyez pas que j'ose
Schlechtes über den Frühling zu sagenVous dire du mal du printemps
Nein, aber es gibt eine SacheNon, mais il existe une chose
Mit einem viel aufregenderen DuftAu parfum bien plus excitant
Es ist ein rosa HemdC'est une chemise rose
Mit einer kleinen Frau darinAvec une p'tite femme dedans

Wenn der Frühling kommtQuand l' printemps rapplique
Sind die TransatlantikschiffeLes transatlantiques
Die New York verlassen, übervollEn quittant New York sont archi-pleins
Auf dem weiten MeerSur la mer immense
Auf dem Weg nach FrankreichFendant vers la France
Transportieren sie AmerikanerIls transportent des Américains
Trotz der SeekrankheitMalgré l' mal de mer
Auf ihrem SchaukelstuhlSur leur rocking-chair
Sind die Passagiere voller HoffnungLes passagers sont pleins d'espérance
Und mit strahlenden AugenEt les yeux ravis
Denken sie nur an ParisIls pensent qu'à Paris
Wo sie das Paradies besuchen werdenIls vont visiter le paradis
Das ParadiesL' paradis

{zum Refrain}{au Refrain}

Und auf dem Deck, abends reden wirEt sur le pont, le soir on cause
"Ich werde die Denkmäler sehen""Moi, j'irai voir les monuments"
"Ich habe Arteriosklerose""Moi, j'ai de l'artériosclérose"
"Ich kenne einen großartigen Arzt!"J' connais un docteur épatant !
Es ist ein rosa HemdC'est une chemise rose
Mit einer kleinen Frau darin!"Avec une p'tite femme dedans !"

Alle wichtigen LeuteTous les gens de marque
Prinzen und MonarchenPrinces et monarques
Wurden an der Nase herumgeführtFurent menés par le bout du nez
Nicht von ihren MinisternNon par leurs ministres
Diese düsteren SchwätzerCes raseurs sinistres
Sondern von wem? Das erratet ihrMais alors, par qui ? Vous l' devinez
Seit dem SonnenkönigDepuis le Roi Soleil
Ist es immer dasselbeC'est toujours pareil
Man sieht, wie eine Menge Blender triumphiertOn voit triompher un tas de cuistres
Man denkt, ganz verblüfftOn s' dit, tout baba
"Oh! Wer ist der Staatsmann"Oh ! Mais quel est l'homme d'Etat
Der diesen Trottel zum Erfolg bringt?"Qui fait réussir ce crétin-là ?"

Kennt ihr Herrn Ding?Vous connaissez bien Monsieur Chose ?
Er verdient Millionen im JahrIl gagne des millions par an
Er führt ein großartiges GeschäftIl tient un commerce grandiose
Rat mal, was er verkauftDevinez plutôt ce qu'il vend
Er verkauft rosa HemdenIl vend des chemises roses
Mit kleinen Frauen darinAvec des p'tites femmes dedans

Die Männer suchen ständigLes hommes, sans cesse,
Nach ReichtumCherchent la richesse
Denn die, die wir lieben, will habenCar celle qu'on aime veut avoir
Einen ZobelmantelUn manteau d' zibeline
Und feine PerlenEt des perles fines
Und Seidenstrümpfe, voll in ihren SchubladenEt des bas de soie, plein ses tiroirs
Und wenn sie alles hatEt quand elle a tout
Geht sie überall hinElle va n'importe où
Um bewundert zu werden wie ein SchaufensterSe faire admirer comme une vitrine
Aber für den LiebhaberMais pour l'amateur
Der wertvolle SchmuckLe bijou d' valeur
Ist der, den sie im Inneren verstecktC'est celui qu'elle cache à l'intérieur

{zum Refrain}{au Refrain}

Am Abend, wenn sie ablegtLe soir venu, quand elle pose
Ihre Pracht und ihre DiamantenSes atours et ses diamants
Eine Pariserin ist nicht viel wertUne Parisienne ce n'est pas grand-chose
Aber dieses wenig ist charmantMais ce pas grand-chose est charmant
Es ist ein rosa HemdC'est une chemise rose
Mit einer kleinen Frau darinAvec une p'tite femme dedans

Dort drüben in GenfLà-bas à Genève
Ohne Frieden und ohne WaffenstillstandSans paix et sans trêve
Suchen alle Delegierten mit LeidenschaftTous les délégués avec passion
In ihren KöpfenCherchent dans leur cervelle
Nach der neuen SacheLa chose nouvelle
Die das Glück der Nationen bringen wirdQui fera le bonheur des nations
Aber MussoliniMais Mussolini
Schreit laut und deutlichA cor et à cri
Versichert uns, dass es das schwarze Hemd istNous assure que c'est la chemise noire
Signor DiktatorSignor dictateur
Du irrst dich in der FarbeTu t' trompes de couleur
Antwortet die Liebe, denn das GlückLui répond l'amour, car le bonheur

{zum Refrain}{au Refrain}

Dann verwandelt sich allesAlors tout se métamorphose
Wir sind einfach glücklichOn est heureux tout bêtement
Das beweist, dass die einzige SacheÇa prouve que la seule chose
Die unsere Sorgen vergessen lässtQui fasse oublier nos tourments
Ein rosa Hemd istC'est une chemise rose
Mit einer kleinen Frau darin!Avec une p'tite femme dedans !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimé Doniat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección