Traducción generada automáticamente

Patient Zero
Aimee Mann
Paciente Cero
Patient Zero
Te sirvieron champán como un héroeThey served you champagne like a hero
Cuando aterrizaste, alguien llevó tu bolsoWhen you landed, someone carried your bag
De ahora en adelante, eres el paciente ceroFrom here on out, you're patient zero
Olorando éter mientras te entregan el trapoSmelling ether as they hand you the rag
La vida es buenaLife is good
Miras a tu alrededor y piensasYou look around and think
Estoy en el vecindario correctoI'm in the right neighborhood
Pero, cariño, acabas de mudarteBut, honey, you just moved in
La vida es grandiosaLife is grand
¿Y no te gustaríaAnd wouldn't you like
¿Para que salga como estaba planeado?To have it go as planned?
Ir según lo planeadoGo as planned
Hip hip hurra, hocus pocusHip hip hooray, hocus pocus
Con algo de magia puedes volar por el aireWith some magic you can fly through the air
Pero cuando tú eres el tipo que tira el focoBut when you're the guy pulling focus
Hay gente que deseará que no estuvieras allíThere are people who will wish you weren't there
La vida es buenaLife is good
Miras a tu alrededor y piensasYou look around and think
Estoy en el vecindario correctoI'm in the right neighborhood
Pero, cariño, acabas de mudarteBut, honey, you just moved in
La vida es grandiosaLife is grand
¿Y no te gustaríaAnd wouldn't you like
¿Para que salga como estaba planeado?To have it go as planned?
Ir según lo planeadoGo as planned
Ve al oeste, jovencitoGo west, young man
Ir al oeste, hacer una prueba de pantalla realGo west, take a real screen test
No cuenta como un trabajo bien hechoDoesn't count as a job well done
La langosta tuvo su díaThe locust had their day
Los tontos pagan y paganThe suckers pay and pay
Y en las colinas, donde todo el sol, compañero constanteAnd in the hills, where all the sunshine, constant companion
Lo suficientemente cerca como para tocar casi las luces del cañónClose enough to almost touch the lights of the canyon
Las luces del cañónThe lights of the canyon
Pero las noticias se filtraron del espejo de popaBut news filtered out of the transom
Que un villano terminó con una parteThat a villain ended up with a part
Pagaste tus respetos como un rescateYou paid your respects like a ransom
A un momento que estaba condenado desde el principioTo a moment that was doomed from the start
La vida es buenaLife is good
Miras a tu alrededor y piensasYou look around and think
Estoy en el vecindario correctoI'm in the right neighborhood
Pero, cariño, no pertenecesBut, honey, you don't belong
La vida es grandiosaLife is grand
¿Y no te gustaríaAnd wouldn't you like
¿Para que salga como estaba planeado?To have it go as planned?
Ir según lo planeadoGo as planned
Y en las colinas, donde todo el sol, compañero constanteAnd in the hills, where all the sunshine, constant companion
Lo suficientemente cerca como para tocar casi las luces del cañónClose enough to almost touch the lights of the canyon
Las luces del cañónThe lights of the canyon
Las luces del cañónThe lights of the canyon
Las luces del cañónThe lights of the canyon
Las luces del cañónThe lights of the canyon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimee Mann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: