Transliteración y traducción generadas automáticamente

After Rain
Aimer
Después de la lluvia
After Rain
La camisa mojada y las mejillas mojadas, el asfalto
濡れたシャツと濡れた頬アスファルト
Nureta shatsu to nureta hoho asufaruto
El camino de regreso parece un poco más solitario de lo normal
帰り道はいつもよりちょっと寂しげ
Kaerimichi wa itsumo yori chotto sabishige
Incluso las pequeñas flores que florecen a lo largo de las vías del tren
線路沿いに咲く小さな花でも
Senro zoi ni saku chiisana hana demo
Hacen temblar mi cuerpo congelado
凍えた体揺らしてる
Kogoeta karada yurashiteru
Así que ahí estás, más deslumbrante y hermosa que ayer
だから昨日よりもずっと綺麗な眩しいあなたがそこにいる
Dakara kinou yori mo zutto kireina mabushii anata ga soko ni iru
Puedo besarte con el viento y seguir caminando, todo estará bien
風に口づけて歩いていけるよ大丈夫
Kaze ni kuchidzukete aruiteikeru yo daijoubu
Seguro que hay un mañana que brillará más que ayer
昨日よりもきっと確かに輝く明日がそこにある
Kinou yori mo kitto tashikani kagayaku ashita ga soko ni aru
Vamos a adornar el cielo con un ramo de flores, ahora desconozco sus nombres
空に飾ろう花束今は知らない花の名は
Sora ni kazarou hanataba ima wa shiranai hana no na wa
Los charcos de agua y los árboles después de la lluvia
ちぎれ雲と雨上がり街路樹
Chigire kumo to ameagari gairoju
El camino de regreso parece un poco más hermoso de lo normal
帰り道はいつもよりちょっと綺麗で
Kaerimichi wa itsumo yori chotto kirei de
Si percibo el olor a lluvia, me doy cuenta de que se aleja
雨の匂いなら気付けば遠くへ
Ame no nioi nara kitsukeba tooku e
Y cuando desaparece, se vuelve más querido
消える頃には愛しくなる
Kieru koro ni wa itoshiku naru
Así que algo palpita en mi pecho con más certeza que mi propio corazón
だから鼓動よりもずっと確かに胸打つ何かがそこにある
Dakara kodou yori mo zutto tashikani mune utsu nani ka ga soko ni aru
El cielo es caprichoso, es una historia común, todo estará bien
空は気まぐれよくある話大丈夫
Sora wa kimagure yokuaru hanashi daijoubu
Las lágrimas derramadas hasta ayer, los sentimientos que no podía expresar con palabras
昨日まで流した涙も声にできなかった想いも
Kinou made nagashita namida mo koe ni dekinakatta omoi mo
Una canción de amor que se despide sin cantar, nadie conoce
歌うに無くしてさよなら誰も知らない恋の歌
Utau ni nakushite sayonara dare mo shiranai koi no uta
Si ya no necesito el paraguas que alguien me regaló
誰かに貰った傘ならもういらない
Dareka ni moratta kasa nara mou iranai
La valentía que me apretaba el pecho seguramente se convertirá en fuerza
胸を締めつけた強がりならきっと強さに変わる
Mune wo shimetsuketa tsuyogari nara kitto tsuyosa ni kawaru
Así que ahí estás, más deslumbrante y hermosa que ayer
昨日よりもずっと綺麗な眩しいあなたがそこにいる
Kinou yori mo zutto kireina mabushii anata ga soko ni iru
Puedo besarte con el viento y seguir caminando, todo estará bien
風に口づけて歩いていけるよ大丈夫
Kaze ni kuchidzukete aruiteikeru yo daijoubu
Algo palpita en mi pecho con más certeza que mi propio corazón
鼓動よりもずっと確かに胸打つ何かがそこにある
Kodou yori mo zutto tashikani mune utsu nani ka ga soko ni aru
Incluso el arcoíris, un paisaje encantador y caprichoso, todo estará bien
虹も気まぐれ素敵な景色大丈夫
Niji mo kimagure sutekina keshiki daijoubu
Las lágrimas derramadas hasta ayer, los sentimientos que no podía expresar con palabras
昨日まで流した涙も声にできなかった想いも
Kinou made nagashita namida mo koe ni dekinakatta omoi mo
Una canción de lluvia que se despide sin cantar, nadie conoce
歌うに無くしてさよなら誰も知らない雨の歌
Utau ni nakushite sayonara dare mo shiranai ame no uta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: