Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 21.700

Anata ni Deawanakereba (Natsuyuki Fuyu Hana)

Aimer

Letra

Significado

Wenn ich dich nicht getroffen hätte (Sommerwinterblume)

Anata ni Deawanakereba (Natsuyuki Fuyu Hana)

Ich will keine Erinnerungen, ich möchte ewig schlafen
記憶などいらない 永遠に眠りたい
kioku nado iranai eien ni nemuritai

Es ist mir egal, wenn der Morgen nicht mehr kommt
もうこのまま 朝が来なくたっていいよ
mou kono mama asa ga konakutatte ii yo

In meinen Träumen lächelst du immer
いつも夢の中では あなたは笑ってる
itsumo yume no naka de wa anata wa waratteru

Warum verschwindest du nicht?
どうしてねぇ 消えないの
doushite nee kienai no

Ich gab dir alles, hast du mir irgendwas gegeben?
I gave you everything, you gave me anything?
I gave you everything, you gave me anything?

Bestimmt für immer
きっといつまでも
kitto itsumade mo

Du bist alles, immer noch mein Alles
You're everything, still my everything
You're everything, still my everything

Ich liebe dich so sehr
愛してるんだよ
aishiteru nda yo

Wie der Schnee, der im Hochsommer fiel, ist es ein flüchtiges Wunder
真夏に降った雪のような それは儚い奇跡なんだ
manatsu ni futta yuki no you na sore wa hakanai kiseki nanda

Wenn ich dich nicht getroffen hätte, wäre ich nicht so traurig
あなたに出会わなければ こんなに切なくて
anata ni deawanakereba konnani setsunakute

Es hätte nicht so sehr mein Herz zusammenschnüren müssen, trotzdem
胸を締め付けることもなかった それでも
mune wo shime tsukeru koto mo nakatta soredemo

Wenn ich dich nicht getroffen hätte, hätte ich keine Stärke und keine Sanftheit gekannt
あなたに出会えなければ 強さも優しさも知らないまま
anata ni dekaenakereba tsuyosa mo yasashisa mo shiranai mama

Ich weinte in der Ecke des Zimmers, ohne etwas zu sehen
部屋の隅で泣いていた 何も見えずに
heya no sumi de naiteita nani mo miezu ni

Ich brauche keine Jahreszeiten, ich will nichts berühren
季節などいらない 何も触れたくない
kisetsu nado iranai nani mo furetakunai

Es ist mir egal, wenn ich den Namen dieser Blume vergesse
もうあの花の名は忘れたっていいや
mou ano hana no na wa wasuretatte ii ya

Aber in meinen Träumen lächelst du immer noch
だけど夢の中では あなたは笑ってる
dakedo yume no naka de wa anata wa waratteru

Das ist auch jetzt noch so
今でもそうなんだ
ima demo sou nanda

Ich gab dir alles, hast du mir irgendwas gegeben?
I gave you everything, you gave me anything?
I gave you everything, you gave me anything?

Bestimmt für immer
きっといつまでも
kitto itsumade mo

Du bist alles, ich warte immer noch
You're everything I'm still waiting
You're everything I'm still waiting

Es ist in Ordnung, dich zu lieben
愛しててもいい
aishitetemo ii

Wie eine Blume, die im tiefsten Winter blüht, ist es jetzt eine flüchtige Erinnerung
真冬に咲いた花のような 今は儚い記憶でも
mafuyu ni saita hana no you na ima wa hakanai kioku demo

Wenn ich dich nicht getroffen hätte, wäre ich nicht so einsam
あなたに出会わなければ こんなに寂しくて
anata ni deawanakereba konnani sabishikute

Es gab keine Nächte, in denen die Tränen nicht flossen, trotzdem
涙が止まらない夜はなかった それでも
namida ga tomaranai yoru wa nakatta soredemo

Ich möchte dir nur sagen, dass du geliebt wirst
あなたに送りたい ただ、愛されていてねと
anata ni okuritai tada, aisarete ite ne to

So wie ich in der Nacht, in der ich zum ersten Mal lachen konnte, umarmt wurde
包まれてた 初めて笑えた夜の私のように
tsutsumareteta hajimete waraeta yoru no watashi no you ni

Wenn ein Wunsch in Erfüllung gehen könnte, möchte ich dich noch einmal berühren
もしも願いがひとつ叶うのなら もう一度触れてほしい
moshimo negai ga hitotsu kanau no nara mou ichido furete hoshii

Ich bin froh, geboren zu sein, erleuchtet von dem Sonnenaufgang, den ich fühlen konnte
生まれてよかった 感じれたあの朝日に照らされて
umarete yokatta kanjireta ano asahi ni terasarete

Wenn ich dich nicht getroffen hätte, wäre ich nicht so traurig
あなたに出会わなければ こんなに切なくて
anata ni deawanakereba konnani setsunakute

Es hätte nicht so sehr mein Herz zusammenschnüren müssen, trotzdem
胸を締め付けることもなかった それでも
mune wo shime tsukeru koto mo nakatta soredemo

Wenn ich dich nicht getroffen hätte, hätte ich keine Stärke und keine Sanftheit gekannt
あなたに出会えなければ 強さも優しさも知らずにいた
anata ni dekaenakereba tsuyosa mo yasashisa mo shirazu ni ita

Wenn ich die Augen schließe, bist du gleich da
目を閉じればすぐそこに あなたがいる
me wo toji reba sugu soko ni anata ga iru

Immer noch, wenn ich die Augen schließe, bist du gleich da.
今でもまだ 目を閉じればすぐそこに あなたがいる
ima demo mada me wo toji reba sugu soko ni anata ga iru

Subtitulado por Júlia. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección