Transliteración y traducción generadas automáticamente

April Showers
Aimer
Lluvias de abril
April Showers
Bajo la larga lluvia, las voces se alejan
長い雨に逃げ遠くる声
nagai ame ni nige tooku ru koe
Deteniendo mis pasos, observo la ciudad
足を止めて街を眺める
ashi wo tomete machi wo nagameru
El cielo nublado parece hermoso en algún lugar
ケムル空がどこか綺麗で
kemuru sora ga doko ka kirei de
Transformándose en un lugar nostálgico
懐かしい場所に変わって
natsukashii basho ni kawatte
Siempre estuviste a mi lado, ¿verdad?
いつもそばにいてくれたよね
itsumo soba ni ite kureta yo ne
Incluso en los repentinos aguaceros que nos paralizaban
にわか雨に立ち尽くす日も
niwaka ame ni tachitsukusu hi mo
Recuerdo de repente paisajes pasados
ふいに浮かぶ過ぎた景色と
fui ni ukabu sugita keshiki to
Refugiándonos de la lluvia bajo la sombra de un árbol
木陰の下雨宿り
kokage no shita amayadori
Pequeño y tierno, parecía
小さくて幼いそれはまるで
chiisakute osanai sore wa marude
Querer ser alguien llorón
泣き虫な誰か見たいで
nakimushi na dareka mitai de
Las alas mojadas por la lluvia de abril
四月の雨濡れた羽
shigatsu no ame nureta hane
El petirrojo aún no puede volar
ヒバリはまだ飛べずにいる
hibari wa mada tobezu ni iru
Apretando el cuerpo por el frío de la primavera
浅い春の冷たさに
asai haru no tsumetasa ni
Esperando pacientemente el momento
身を絞めて時を待ち続ける
mi wo shimete toki wo machi tsuzukeru
Las semillas de la luz del sol, sueños tenues
陽射しの種淡い夢
hizashi no tane awai yume
Acompañados de canciones hasta que puedan volar
羽ばたくまで歌を添えて
habataku made uta wo soete
Hacia los claros del lejano cielo, sin conocer aún
遠い空の切れ間へと五月の花の名前を
tooi sora no kirema e to gogatsu no hana no namae wo
Los nombres de las flores de mayo
今は知らずに
ima wa shirazu ni
Largas sombras y voces llamando
長い影と呼びかける声
nagai kage to yobikakeru koe
La noche en que detuvimos el tiempo para ver las estrellas
時を止めて星を見た夜
toki wo tomete hoshi wo mita yoru
Las palabras que intercambiamos antes de dormir
眠る前に交わした言葉
nemuru mae ni kawashita kotoba
Solo cosas que no queríamos decir
鳴くしたくないものばかり
nakushitakunai mono bakari
Pequeño y tierno, siempre
小さくて幼いそれはいつも
chiisakute osanai sore wa itsumo
Queriendo estar junto a quien lloraba
泣いていたそばにいたくて
naiteita soba ni itakute
Cada vez que hay más cosas que no se pueden decir
鳴くせないもの増えるたび
nakusenai mono fueru tabi
Sumergiéndose en la calidez
温かさに沈んでゆく
atatakasa ni shizunde yuku
Atrapado por el frío de la lluvia pasajera, sin poder avanzar
通り雨の冷たさに身を絞めて歩き出せずにいる
tooriame no tsumetasa ni mi wo shimete arukidasezu ni iru
Solo una cosa que no puedo ceder
譲れないものひとつだけ
yuzurenai mono hitotsu dake
Guardada en mi bolso
カバンの中しまい込んで
kaban no naka shimaikonde
Aún recuerdo el calor de tu mano derecha y me apoyo en la canción
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと歌を頼りに
ima demo mada oboeteru migite no nukumori to uta wo tayori ni
El trueno que resuena lejos
遠く響く雷鳴には
tooku hibiku raimei ni wa
Es el sonido de la tormenta primaveral llamándonos
春の嵐の手招きの音
haru no arashi no temaneki no oto
Algún día, aquí, veíamos el mismo paisaje
いつかここで同じ景色を見てた
itsuka koko de onaji keshiki wo miteta
Sacudido por la lluvia y el viento de abril
四月の雨風に揺れ
shigatsu no amekaze ni yure
El petirrojo ahora mira hacia el cielo
ヒバリは今空を見上げ
hibari wa ima sora wo miage
Rindiéndose al frío de la primavera
浅い春の冷たさに身を委ねて
asai haru no tsumetasa ni mi wo yudanete
Extendiendo sus alas
羽を広げてゆく
hane wo hirogete yuku
Solo una cosa que no puedo ceder
譲れないものひとつだけ
yuzurenai mono hitotsu dake
Guardada en mi bolso
カバンの中しまい込んで
kaban no naka shimaikonde
Hacia los claros del lejano cielo, hacia el floreciente mayo
遠い空の切れ間へと花咲く五月へと
tooi sora no kirema e to hana saku gogatsu e to
Sin siquiera abrir el paraguas
傘もささずに
kasa mo sasazu ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: