Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ref:rain
Aimer
Ref:rain
Ref:rain
Il pleut
Raining
Raining
Un après-midi d'été
夏の午後に
Natsu no gogo ni
Sous la pluie soudaine, sous le parapluie
通り雨に傘の下
Tooriame ni kasa no shita
Des baisers
Kissing
Kissing
Un doux baiser sur ma joue mouillée
濡れた頬にそっと口づけた
Nureta hoho ni sotto kuchidzuketa
Je rêve encore de cette saison
あの季節にまだ憧れている
Ano kisetsu ni mada akogarete iru
Tu me manques
Miss you
Miss you
Dehors, par la fenêtre
窓の外に
Mado no soto ni
Les paysages s'éloignent
遠ざかる景色たち
Toozakaru keshiki-tachi
Une brise
Breezing
Breezing
J'ai vu un arc-en-ciel
虹が見えた
Niji ga mieta
Il semble prêt à disparaître
すぐに消えそうで
Sugu ni kiesō de
J'espère qu'il ne pleuvra pas demain
雨明日は降らなければいい
Ame ashita wa furanakereba ii
Je ne peux rien faire
何も手につかずに
Nani mo te ni tsukazu ni
Des jours dans la lune
上の空の日々
Ue no sora no hibi
Rien, mais tu fais partie de moi
Nothing, but you're the part of me
Nothing, but you're the part of me
Ce n'est pas encore suffisant
まだ足りなくて
Mada tarinakute
Ça ne s'est pas encore éteint
まだ消えなくて
Mada kienakute
De mes paumes superposées, l'enfance
重ねた掌から幼さが
Kasaneta tenohira kara osanasa ga
Quelle bonne chose on perd ?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Quelle mauvaise chose on savait ?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Sous cette pluie qui mouille, dans ce gel
そんなフリーズに濡れてく雨の中
Sonna FURIIZU ni nureteku ame no naka
C'est juste pas assez
ただ足りなくて
Tada tarinakute
Je ne peux pas encore le dire
まだ言えなくて
Mada ienakute
Des adieux des rêves comptés
数えた日の夢からさよならが
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
Quelle bonne chose on perd ?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Quelle mauvaise chose on savait ?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Si je pouvais toucher, aurais-je pu sourire ?
触れられずに入れたら笑えたかな
Furerarezu ni iretara waraeta kana
Appelant
Calling
Calling
Sous le ciel où ma respiration s'élève
白い息が舞い上がる空の下
Shiroi iki ga maiagaru sora no shita
Gelant
Freezing
Freezing
Mes mains un peu engourdies par le vent fort
強い風に少し凍えた手と
Tsuyoi kaze ni sukoshi kogoeta te to
Et ma faiblesse dans ma poche
弱さをポケットの中に
Yowasa wo POKETTO no naka ni
Peu importe où je regarde, les jours passés
どこを見渡しても通り過ぎた日々
Doko wo miwatashite mo toorisugita hibi
Rien, mais tu fais partie de moi
Nothing, but you're the part of me
Nothing, but you're the part of me
Je veux te toucher à nouveau
また触れたくて
Mata furetakute
C'est juste éblouissant
ただ眩しくて
Tada mabushikute
Je détourne le regard face à ta douceur
思わず目を逸らした優しさに
Omowazu me wo sorashita yasashisa ni
Je veux dormir dans ton parfum
Wanna sleep in your feel
Wanna sleep in your feel
Je veux te voir dans la profondeur
Wanna see you in the deep
Wanna see you in the deep
Une chanson alignée avec ce gel, maintenant
そんなフリーズを並べた歌を今
Sonna FURIIZU wo narabeta uta wo ima
Sur le chemin du retour, dans le bus qui tangue
あの帰り道 バスに揺られて
Ano kaerimichi BASU ni yurarete
Je rêve de choses impossibles
叶うはずのないような夢を見て
Kanau hazu no nai yōna yume wo mite
Je veux dormir dans ton parfum
Wanna sleep in your feel
Wanna sleep in your feel
Je veux te voir dans la profondeur
Wanna see you in the deep
Wanna see you in the deep
Sans m'habituer à ces saisons qui se répètent
繰り返す季節に慣れないまま
Kurikaesu kisetsu ni narenai mama
Un peu plus sombre
もう少し暗い
Mō sukoshi kurai
Si seulement j'avais pu dire que j'étais adulte
大人でいれたらなんて言えただろう
Otona de iretara nante ietadarou
Ce n'est pas encore suffisant
まだ足りなくて
Mada tarinakute
Ça ne s'est pas encore éteint
まだ消えなくて
Mada kienakute
De mes mains superposées, l'enfance
重ねた手のひらから幼さが
Kasaneta te no hira kara osanasa ga
Quelle bonne chose on perd ?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Quelle mauvaise chose on savait ?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Sous cette pluie qui mouille, dans ce gel
そんなフリーズに濡れてく雨の中
Sonna FURIIZU ni nureteku ame no naka
C'est juste pas assez
ただ足りなくて
Tada tarinakute
Je ne peux pas encore le dire
まだ言えなくて
Mada ienakute
Des adieux des rêves comptés
数えた日の夢からさよならが
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
Quelle bonne chose on perd ?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Quelle mauvaise chose on savait ?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Si je pouvais toucher, aurais-je pu sourire ?
触れられずに入れたら笑えたかな?
Furerarezu ni iretara waraeta kana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: