Transliteración y traducción generadas automáticamente

遥か (Haruka)
Aimer
Loin (Haruka)
遥か (Haruka)
L'ombre de toi éparpillée sous la pluie sur la côte
海岸線の雨にちらばった君の影
kaigan-sen no ame ni chirabatta kimi no kage
Les souvenirs se croisent dans cette ville au bord de la mer
思い出が交差する海辺の街
omoide ga kōsa suru umibe no machi
Tu rêves encore comme ce jour-là, immuable
君はあの日のままいまも夢を見てた
kimi wa ano hi no mama ima mo yume wo miteta
Une lumière qui éclaire nos deux âmes dans le ciel du souvenir
遥か記憶の空二人照らす光
haruka kioku no sora futari terasu hikari
Une étoile trouvée dans les eaux peu profondes jusqu'aux genoux
膝までの浅瀬で見つけた星
hiza made no asase de mitsuketa hoshi
C'est fou de penser que ça pourrait te rejoindre
君まで届くなんてさありえないような
kimi made todoku nante sa arienai yō na
Éveillé d'un profond rêve dans un sommeil léger
浅い眠りの中で深い夢から覚めて
asai nemuri no naka de fukai yume kara samete
À pieds nus, quel rêve as-tu vu ?
裸足のままどんな夢を見てた?
hadashi no mama donna yume wo miteta?
Tu rêves encore comme ce jour-là, quel rêve as-tu vu ?
君はあの日のままどんな夢を見てた?
kimi wa ano hi no mama donna yume wo miteta
Une lumière qui éclaire nos deux âmes dans le ciel du souvenir
遥か記憶の空二人照らす光
haruka kioku no sora futari terasu hikari
Je veux que tu continues à sourire ainsi pour toujours
いつまでもこうして笑っててほしい
itsu made mo kōshite warattete hoshī
Des milliers de pétales s'envolent dans le ciel nocturne
夜空に舞い上がる幾千の花びら
yozora ni maiagaru ikusen no hanabira
Des jours vécus sur des promesses en l'air
でたらめな誓いで生きてく日々
detarame na chikai de ikiteku hibi
C'est fou de penser que ça pourrait venir de toi.
君から届くなんてさありえないような
kimi kara todoku nante sa arienai yō na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: