Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimi Wa Rock Wo Kikanai
AIMYON
Du Hörst Kein Rock
Kimi Wa Rock Wo Kikanai
Ein bisschen traurig schauend zu dir
すこし寂しそうな君に
Sukoshi sabishisou na kimi ni
Wollt' ich dir so ein Lied hier zeigen
こんな歌を聴かせよう
Konna uta wo kikaseyou
Ein Zeichen mit den Händen
手を叩く合図
Te wo tataku aizu
Eine grobe Überraschung
雑なスプライズ
Zatsu na supraizu
Mein Bestes geb' ich mit ein.
僕なりの精一杯
Boku-nari no seiippai
In der Stolz getauchten Donutsitz
誇りまみれどーなつばんには
Hokori mamire do-natsuban ni wa
Tanzen die Träume von einst
あの日の夢が踊る
Ano hi no yume ga odoru
Ich lass den Nadel mit Ernstfallen
真面目に針を落とす
Majime ni hari wo otosu
Zu lange hab' ich den Atem angehalten
息を止め過ぎたぜ
Iki wo tome-sugita ze
Setz dich doch einfach hin.
さあ腰を下ろしてよ
Saa koshi wo oroshite yo
Mit Gemurmel erklingt die Jugendmelodie
ブツブツと鳴り出す青春の音
Butsubutsu to naridasu seishun no oto
Lass uns zu dieser trockenen Melodie tanzen.
渇いたメロディで踊ろうよ
Kawaita merodi de odorou yo
Während du denkst, du hörst keinen Rock,
君はロックなんか聴かないと思いながら
Kimi wa rokku nanka kikanai to omoinagara
Wünsch' ich mir, dass du ein bisschen näherkommst.
少しでも僕に近づいてほしくて
Sukoshi demo boku ni chikazuite hoshikute
Du denkst, du hörst keinen Rock, doch trotzdem
ロックなんか聴かないと思うけれども
Rokku nanka kikanai to omou keredo mo
Habe ich mit solch einem Lied und anderen Liedern
僕はこんな歌であんな歌で
Boku wa konna uta de anna uta de
Die Liebe überstanden.
恋を乗り越えてきたんだ
Koi wo norikoete kita
Mein Herzschlag, der BPM,
僕の心臓のBPMは
Boku no shinzou no BPM wa
Hat jetzt 192 erreicht.
192になったぞ
Hyaku kyuu juu ni natta zo
Merkst du das?
君は気づくのかい
Kimi wa kidzuku no kai?
Warum lächelst du gerade jetzt?
なぜ今笑うんだい
Naze ima waraun dai?
Deine Augen schwimmen wie ein Traum.
嘘みたいに泳ぐ目
Uso mitai ni oyogu me
Die Jugendmelodie fließt unaufhörlich
タラタラと流れる青春の音
Taratara to nagareru seishun no oto
Die trockene Melodie endet nicht.
渇いたメロディは止まないぜ
Kawaita merodi wa yamanai ze
Während du denkst, du hörst keinen Rock,
君はロックなんか聴かないと思いながら
Kimi wa rokku nanka kikanai to omoinagara
Wünsch' ich mir, dass du ein bisschen näherkommst.
あと少し僕に近づいてほしくて
Ato sukoshi boku ni chikazuite hoshikute
Du denkst, du hörst keinen Rock, doch trotzdem
ロックなんか聴かないと思うけれども
Rokku nanka kikanai to omou keredo mo
Habe ich mit solch einem Lied und anderen Liedern
僕はこんな歌であんな歌で
Boku wa konna uta de anna uta de
Verlangen nach Liebe empfunden.
恋に焦がれてきたんだ
Koi ni kogarete kitan da
Ich weiß, dass du keinen Rock hörst,
君がロックなんか聴かないこと知ってるけど
Kimi ga rokku nanka kikanai koto shitteru kedo
Doch ich wünsche mir, dass du dich wie ein Liebespaar nahe bist.
恋人のように寄り添ってほしくて
Koibito no you ni yorisotte hoshikute
Du denkst, du hörst keinen Rock, doch trotzdem
ロックなんか聴かないと思うけれども
Rokku nanka kikanai to omou keredo mo
Habe ich mit solch einem Lied und anderen Liedern
僕はこんな歌であんな歌で
Boku wa konna uta de anna uta de
Wieder Schmerz im Herzen.
また胸が痛いんだ
Mata mune ga itain da
Während du denkst, du hörst keinen Rock,
君はロックなんか聴かないと思いながら
Kimi wa rokku nanka kikanai to omoinagara
Wünsch' ich mir, dass du ein bisschen näherkommst.
少しでも僕に近づいてほしくて
Sukoshi demo boku ni chikazuite hoshikute
Du denkst, du hörst keinen Rock, doch trotzdem
ロックなんか聴かないと思うけれども
Rokku nanka kikanai to omou keredo mo
Habe ich mit solch einem Lied und anderen Liedern
僕はこんな歌であんな歌で
Boku wa konna uta de anna uta de
Die Liebe überstanden.
恋を乗り越えてきた
Koi wo norikoete kita
Die Liebe überstanden.
恋を乗り越えてきた
Koi wo norikoete kita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AIMYON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: