Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 578

Love Sick

Aina The End

Letra

Significado

Amour Malade

Love Sick

Je sens que ça va me ronger
患わせて 乾いちゃう予感がするわ
wazurawase te kawaitchau yokan ga suru wa

Fais-moi entendre ta voix, je vais me briser, c'est pas possible, un esprit ?
声を聞かせて 壊れちゃう私 まさか妖?
koe wo kikasete kowarechau watashi masaka you

Déjà en train de tomber ? Efface-moi ? Un corps en proie à la vérité
もう散る? 消す me? 形真理(かたまり)に嫁す身
mou chiru? kesu me? katamari ni yomesu mi

Déjà en train de tomber ? Efface-moi ? Un corps devenu esprit
もう散る? 消す me? 妖と化す身
mou chiru? kesu me? you to kasu mi

Coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, touche les démons
断 絶 断 断 絶 断 絶 断触魑魅
dan zetsu dan dan zetsu dan zetsu dan shoku chi mi

Tu m'as dénudée, n'est-ce pas ?
私を剥がしたんでしょう
watashi wo hagashitan deshou

Avec un nom pratique comme l'amour, tu m'as touchée
愛なんて便利な名前をつけて触れて
ai nante benri na namae wo tsukete furete

Mon cœur est comblé, oui, juste toi
心が満たされた そう あなただけ
kokoro ga mitasareta sou anata dake

Amour malade, amour malade, amour malade, hey, poursuis-moi
Love sick, love sick, love sick ねえ 追いかけて
Love sick, love sick, love sick nee oikakete

Amour malade, amour malade, amour malade, hey
Love sick, love sick, love sick ねえ
Love sick, love sick, love sick nee

Regarde tout ce que j'ai laissé en quête de lumière, pèse-le sur la balance
光を求めて捨てたもの 秤で測ってみてごらん
hikari wo motomete suteta mono hakari de hakatte mite goran

As-tu pu changer ? Es-tu asséché ?
あなたは変われた? 乾いた?
anata wa kawareta? kawaita

Dans ce monde de souffrance, un mal évident
憂き世に嘆く あからさま病
uki yo ni nageku akarashama byou

Non non non mononoke (mal doux)
No no no mononoke (甘い病)
No no no mononoke (amai byou)

Non non non mononoke (mal doux)
No no no mononoke (甘い病)
No no no mononoke (amai byou)

Un mal évident
あからさま病
akarashama byou

Non non non mononoke (mal doux)
No no no mononoke (甘い病)
No no no mononoke (amai byou)

Non non non otodoke
No no no otodoke
No no no otodoke

J'ai l'impression de ne pas pouvoir être moi-même
私らしくいられない予感がするわ
watashi rashiku irarenai yokan ga suru wa

(Parfait, parfait, parfait, parfait)
(Perfect, perfect, perfect, perfect)
(Perfect, perfect, perfect, perfect)

Je me sens laissée pour compte dans ce monde
世界に寂しく取り残されて見えた
sekai ni sabishiku torinokosarete mieta

Un charme de l'amour (parfait, parfait, parfait, parfait)
愛たらし (perfect, perfect, perfect, perfect)
aitarashi (perfect, perfect, perfect, perfect)

Dans un puits de boue aux couleurs ternes, j'ai laissé derrière moi
ぽっかりと開いたぬかるみ色の井戸に
pokkari to hiraita nukarumi iro no ido ni

Les maux qui me tourmentent
私を苦しめる患いを捨てて
watashi wo kurushimeru wazurawashi wo sutete

Nouveau, nouveau, nouveau, laisse-moi embrasser la couleur
新しい 新しい 新しい色 抱かせて
atarashii atarashii atarashii iro dakasete

Amour malade, amour malade, amour malade, monde
Love sick, love sick, love sick world
Love sick, love sick, love sick world

Tout ce que j'ai laissé en quête de lumière se débat dans l'éternité
光を求めて捨てたものばかりが永遠 (とわ) を喘いでる
hikari wo motomete suteta mono bakari ga eien (towa) wo aenideru

Ai-je pu changer ? Suis-je brisée ?
わたしは変われた? 壊れた?
watashi wa kawareta? kowareta

Laisse-moi seule, la fin de la fin
ひとりにして the end of the end
hitori ni shite the end of the end

Les larmes de mon cœur dansent, la souffrance s'humidifie, la tristesse fait fleurir
心の泪が踊り出して 苦しみが濡れて 哀に花が咲いた
kokoro no namida ga odoridashite kurushimi ga nurete ai ni hana ga saita

Mais est-ce que je vais continuer à souffrir jusqu'à la mort ? Peut-être qu'un jour je pourrai sourire
でも死ぬまで患っちゃうかな いつかは笑えちゃうかな
demo shinu made wazuracchau kana itsuka wa waraechau kana

Est-ce que je pourrai aimer ?
愛せるかな
aise ru kana

Un mal évident
あからさま病
akarashama byou

Non non non mononoke (suis-je malade ?)
No no no mononoke (am I sick?)
No no no mononoke (am I sick?)

Non non non otodoke
No no no otodoke
No no no otodoke

En serrant ce qui ne peut pas être arraché
剥がしても 剥がれないものを抱きしめて
hagashitemo hagarenai mono wo dakishimete

Je suis sur le point de me briser, mais est-ce qu'on peut se rencontrer ? Un mal terriblement doux.
壊れそう でも会えそう? ひどく甘い病
kowaresou demo aesasou? hidoku amai byou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aina The End y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección