Transliteración y traducción generadas automáticamente

月虹蝶 (Moon-rainbow Butterfly)
Aiobahn
Papillon Arc-en-Ciel
月虹蝶 (Moon-rainbow Butterfly)
Je suis un papillon tombé du ciel
わたしは天から堕ちた蝶ですから
watashi wa ten kara ochita chou desu kara
Guidé par la lumière de la lune
月の光に導かれ
tsuki no hikari ni michibikare
Un jour, je devrai retourner à la nuit
いつかは夜に還らねばなりません
itsuka wa yoru ni kaeraneba narimasen
Mais si tu désires un rêve entre les mondes
それでもアナタが狭間の夢を望むなら
soredemo anata ga hazama no yume wo nozomu nara
Je répondrai à tes pensées
胡蝶は想いに応えましょう
kochou wa omoi ni kotaemashou
Reste près de moi, toi, éloigne-toi, c'est un mensonge
そばにいて アナタ はなれてよ ウソよ
soba ni ite anata hanarete yo uso yo
Une fille amoureuse, une princesse capricieuse
恋をした少女 わがままなお姫さま
koi wo shita shoujo wagamama na ohime sama
Je veux tout, je ne veux rien, tout ça
欲しいのは すべて 要らないわ ぜんぶ
hoshii no wa subete iranai wa zenbu
Le battement des ailes du papillon couvre même la réalité
うつつさえ覆う 蝶のはばたき
utsutsu sae oou chou no habataki
Dans les airs, des ailes aux couleurs de l'arc-en-ciel
宙に舞う 七色の翅模様
chuu ni mau nanairo no hane moyou
Un secret que seuls nous deux connaissons
ふたりしか知らない虹の中
futari shika shiranai niji no naka
Je t'aime, un mensonge que nous partageons, un bleu vacillant
愛してる ふたりで吐くウソ ゆれる蒼
aishiteru futari de haku uso yureru ao
La poussière toxique des ondes, douce folie violette
毒電波の鱗粉は 狂える 甘い紫
doku denpa no rinpun wa kurueru amai murasaki
Serre-moi, nous déchirons le cocon, un rouge éclatant
抱きしめて ふたりが裂く繭 冴える朱
dakishimete futari ga saku mayu saeru shu
Un rêve d'une nuit, une branche de perles dans l'obscurité, le silence de l'amour
一夜の夢 闇夜の玉の枝 恋の静寂に
ichiya no yume yamiyo no tama no eda koi no seijaku ni
Moi, la princesse, j'ai tant de désirs
わたし お姫様だから欲しい物たくさんあるの
watashi ohime sama dakara hoshii mono takusan aru no
Tout, absolument tout, c'est toi qui dois l'apporter
ぜんぶ ぜーんぶアナタが持ってくるの
zenbu zeenbu anata ga mottekuru no
Fais-moi la promesse, s'il te plaît
どうか約束してくださいましね
douka yakusoku shite kudasaimashine
Jusqu'à ce que le moment de la séparation arrive
離れ離れになる その時がくるまで
hanarebanare ni naru sono toki ga kuru made
Oublie, non, ne m'oublie pas, je t'aime
忘れてよ イヤよ 忘れないで 好きよ
wasurete yo iya yo wasurenai de suki yo
Une fille amoureuse, une belle princesse
恋をする少女 うるわしのお姫さま
koi wo suru shoujo uruwashi no ohime sama
Je ne connais pas le péché, je subis la punition
知らないわ罪も あたえるの罰を
shiranai wa tsumi mo ataeru no batsu wo
La pluie de nuit, l'éclat du papillon
ぬばたまのあめ 蝶のかがやき
nubatama no ame chou no kagayaki
Les aiguilles du temps se mettent en mouvement, un motif amoureux
動き出す時の針 恋模様
ugokidasu toki no hari koi moyou
Juste nous deux, c'est tout ce qu'il me faut
ふたりだけ それだけでいいのに
futari dake sore dake de ii noni
Je t'aime, le rêve que nous avons vu, un bleu flou
愛してる ふたりで視た夢 霞む蒼
aishiteru futari de mita yume kasumu ao
Les contours tombent dans les airs, tremblant et priant en violet
宙に落ちる 輪郭は ふるえて祈る紫
chuu ni ochiru rinkaku wa furuete inoru murasaki
Serre-moi, nous dévoilons nos blessures, un rouge éclatant
抱きしめて ふたりが剥く傷 したる朱
dakishimete futari ga muku kizu shitaru shu
Mille et une nuits, le manteau de la déesse, un pressentiment de fin
千夜一夜 天女の羽衣 終わる予感に
senya ichiya tennyo no hagoromo owaru yokan ni
Je dois retourner à la lune
わたし、月に還らねばなりません
watashi tsuki ni kaeraneba narimasen
Les petits lapins égarés
迷える子兎たちが
mayoeru usagi tachi ga
Préparent une ceinture de couleurs vives et attendent
極彩色の帯を用意して待っています
gokusaiiro no obi wo youi shite matteimasu
Je vais abandonner ce corps éphémère
わたしは、仮初めの躰を捨て
watashi wa karisome no karada wo sute
Peu importe si les fleurs se fanent de la terre
地より花が枯れようと
chi yori hana ga kareyou to
Peu importe si la maladie tombe du ciel
天から病が降ろうとも
ten kara yamai ga orou tomo
Je redeviendrai un ange
天使の姿に戻るのです
tenshi no sugata ni modoru no desu
Non, je ne veux plus rien
いいえ これ以上 欲しいものは無いよ
iie kore ijou hoshii mono wa nai yo
Ni le bol sacré du Bouddha, ni la plus belle coquille du monde
仏様のありがたい鉢も 世にも美しい貝殻も
hotoke sama no arigatai hachi mo yo ni mo utsukushii kaigara mo
Ni les branches de perles colorées, ni le manteau de souris qui ne brûle jamais
色とりどりな玉の枝も 決して燃えない鼠の衣も
iro toridori na tama no eda mo kesshite moenai nezumi no koromo mo
Ni le joyau du cou du dragon
龍の頸から取った宝玉も
ryuu no kubi kara totta hougyoku mo
Pourquoi pleures-tu ? C'est lâche
なんで泣くんですか それは卑怯です
nande nakun desu ka sore wa hikyou desu
Le papillon est le symbole des rêves
蝶々は夢の象徴
chouchou wa yume no shoucho
Je savais que l'amour n'était qu'une illusion du papillon
愛なんて蝶が見せた幻想だと
ai nante chou ga miseta gensou da to
Mais je le savais
わかっていたくせに
wakatteita kuse ni
La lune veillait sur nous, ces deux idiots
お月さまは馬鹿なふたりのこと見守っていたんです
otsuki sama wa baka na futari no koto mimamotte itan desu
Vraiment, tu es désespérément insupportable
まったく仕方のない人ですね
mattaku shikata no nai hito desu ne
Alors, peux-tu écouter le dernier caprice de la princesse ?
では姫の最後のわがまま聞いてくれますか
de wa hime no saigo no wagamama kiite kuremasu ka
S'il te plaît, s'il te plaît, si le ciel le permet
どうか どうか 天が許してくれるのなら
douka douka ten ga yurushite kureru no nara
N'oublie pas qui je suis, même si je me réveille du rêve
夢から醒めてもわたしのことを
yume kara samete mo watashi no koto wo
Ainsi, les émotions cachées sont comme des flocons de neige
かくしてた感情は 雪模様
kakushita kanjou wa yuki moyou
Pour nous deux, elles tombent éphémères
ふたりには 儚く降り積もる
futari ni wa hakanaku furitsumoru
Je t'aimais, le rêve que nous avons vu, un bleu qui s'efface
愛してた ふたりが視た夢 欠ける蒼
aishiteta futari ga mita yume kakeru ao
Les résidus du temps, des fragments d'illusion, la nuit violette
刻の残滓 鱗片は幻 夜の紫
toki no zanshi rinpun wa maboroshi yoru no murasaki
Je t'ai embrassé, nos lèvres se sont fondues, un rouge éclatant
抱きしめた ふたりの唇 溶けた朱
dakishimeta futari no kuchibiru toketa shu
La nuit des adieux, scintillant sous la lumière de la lune, les ailes arc-en-ciel
永訣の夜 月光に煌めく 翅の虹色
eiketsu no yoru gekkou ni kirameku hane no nijiiro
Je t'aimais, au revoir.
好きだったよ ばいばい
suki datta yo baibai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aiobahn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: