Traducción generada automáticamente

2 Extraños
Aitana
Deux Étrangers
2 Extraños
Deux étrangersDos extraños
Je te cherche et tu ne me réponds pasTe estoy buscando y tú no me contestas
Je t'appelle sur ton portable, mais pas de réponseTe llamo al móvil, pero no hay respuesta
Juste un tick sur WhatsAppSolo hay un tick en WhatsApp
Ce n'est pas que je veuille te retrouverNo es que te quiera encontrar
Mais le silence, c'est ce qui me dérangePero el silencio es lo que me molesta
La dernière fois, je t'ai vue pleurer sur FaceTimeLa última vez, te vi llorando por FaceTime
Je sais que c'était un mauvais momentYo sé que fue un mal time
Mais au moins, je t'ai dit tout ce que je ressentaisPero al menos te dije todo lo que sentía
Et ce n'est pas que je le regrette, ni que je m'en veuxY no es que lo sienta, ni que me arrepienta
Mais maintenant, nous sommesPеro ahora somos
Nous sommes deux étrangersSomos dos extraños
Comme si nous n'avions pas passé des annéesComo si no lleváramos años
Comme si nous nous faisions du malComo si nos hiciéramos daño
Quatre ans ensemble, ça ne vaut rienValen dе nada cuatro años juntos
Ça, oui, ça fait malEso, sí, hace daño
Nous sommes deux étrangersSomos dos extraños
Je me souviendrai toujours de ton anniversaireSiempre recordaré tu cumpleaños
Je ne t'ai jamais trompée, ni je ne me trompeQue nunca te engañé, ni me engaño
Mais maintenant que nous ne sommes plus ensemblePero ahora que ya no estamos juntos
Penser me fait malPensar me hace daño
Je t'ai connue à dix-neuf ans, des baisers vont et viennentTe conocí con diecinueve, besos van y besos vienen
À quoi bon retourner dans ce bar s'il est froid comme la neige ?¿Para qué vuelvo a ese bar si está frío como nieve?
Tu n'es pas là, c'est parce que j'étais idiot que je me suis fait ce tattooNo estás tú, fue por idiota que yo me hice ese tattoo
Mais maintenant, tu n'es pas là, ehPero ahora no estás tú, eh
La dernière fois, je t'ai vue pleurer sur FaceTimeLa última vez, te vi llorando por FaceTime
Je sais que c'était un mauvais momentYo sé que fue un mal time
Mais au moins, je t'ai dit tout ce que je ressentaisPero al menos te dije todo lo que sentía
Et ce n'est pas que je le regrette, ni que je m'en veuxY no es que lo sienta, ni que me arrepienta
Mais maintenant, nous sommesPero ahora somos
Nous sommes deux étrangersSomos dos extraños
Comme si nous n'avions pas passé des annéesComo si no lleváramos años
Comme si nous nous faisions du malComo si nos hiciéramos daño
Quatre ans ensemble, ça ne vaut rienValen de nada cuatro años juntos
Ça, oui, ça fait malEso sí hace daño
Nous sommes deux étrangersSomos dos extraños
Je me souviendrai toujours de ton anniversaireSiempre recordaré tu cumpleaños
Je ne t'ai jamais trompée, ni je ne me trompeQue nunca te engañé ni me engaño
Mais maintenant que nous ne sommes plus ensemblePero ahora que ya no estamos juntos
Penser me fait malPensar me hace daño
(Deux étrangers)(Dos extraños)
(Deux étrangers)(Dos extraños)
Deux étrangersDos extraños
Deux étrangersDos extraños
(Deux étrangers)(Dos extraños)
(Deux étrangers)(Dos extraños)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: