Traducción generada automáticamente

El Trece
Aitana
Le Treize
El Trece
Discret parmi les gens comme un survivantDiscreto entre la gente como un superviviente
Assis là au fond du busSentado allí al final del autobús
Fin novembre, des regards différentsFinales de noviembre, miradas diferentes
Mais qui aurait cru que ce serait toi ?¿Pero quién me iba a decir que fueras tú?
Le Treize s'arrêtait et je ne m'en suis même pas rendu compteEl Trece paraba y no me di ni cuenta
Le monde tournait, tu es partie en évitant la porteEl mundo giraba, te fuiste esquivando la puerta
Je ne trouve pas comment ressembler à une autreNo encuentro la forma de parecerme a otra
FouleMultitud
Ne reviens plus changer de place chaque pièceNo vuelvas más a cambiar de sitio cada pieza
À tomber amoureux sans prévenirA enamorar sin avisar
Ne reviens plus remettre en question le cours des chosesNo vuelvas más a remeter el rumbo de las cosas
Et si je me lasse d'attendreY si me canso de esperar
J'irai seule à la danse parce que je m'aime comme personneY me iré yo sola al baile porque me quiero como nadie
Mieux vaut jamais que trop tardMás vale nunca que tarde
Car l'amour, je ne le comprends pas à moitiéQue yo el amor no lo entiendo a mitades
Que ça se passe bien cette fois, et tu vas voirQue vaya bien por esta vez, y vas a ver
Je te dis à plus en riantTe digo hasta luego riendo
Tes faux pasTus pasos en falso
(En faux)(En falso)
Tu regardes de côtéTú miras de lado
Aujourd'hui, je ne pense plus à resterHoy ya no me pienso quedar
La peur, c'est elle qui t'a rendu aveugleEl miedo, él fue quien te ha dejado ciego
C'était ta faiblesse qui m'a fait fuirFue tu debilidad que me dejes escapar
Le Treize s'arrêtait et je ne m'en suis même pas rendu compteEl Trece paraba y no me di ni cuenta
Le monde tournait, tu es partie en évitant la porteEl mundo giraba, te fuiste esquivando la puerta
Je ne trouve pas comment ressembler à une autreNo encuentro la forma de parecerme a otra
FouleMultitud
Ne reviens plus changer de place chaque pièceNo vuelvas más a cambiar de sitio cada pieza
À tomber amoureux sans prévenirA enamorar sin avisar
Ne reviens plus remettre en question le cours des chosesNo vuelvas más a remeter el rumbo de las cosas
Et si je me lasse d'attendreY si me canso de esperar
J'irai seule à la danse parce que je m'aime comme personneY me iré yo sola al baile porque me quiero como nadie
Mieux vaut jamais que trop tard, car l'amour, je ne le comprends pas à moitiéMás vale nunca que tarde, que yo el amor no lo entiendo a mitades
Que ça se passe bien cette fois, et tu vas voirQue vaya bien por esta vez, y vas a ver
Je te dis à plus en riantTe digo hasta luego riendo
Ne reviens plus changer de place chaque pièceNo vuelvas más a cambiar de sitio cada pieza
À tomber amoureux sans prévenirA enamorar sin avisar
Ne reviens plus remettre en question le cours des chosesNo vuelvas más a remeter el rumbo de las cosas
Et si je me lasse d'attendreY si me canso de esperar
J'irai seule à la danse parce que je m'aime comme personneY me iré yo sola al baile porque me quiero como nadie
Mieux vaut jamais que trop tard, car l'amour, je ne le comprends pas à moitiéMás vale nunca que tarde, que yo el amor no lo entiendo a mitades
Que ça se passe bien cette fois, et tu vas voirQue vaya bien por esta vez, y vas a ver
Je te dis à plus en riantTe digo hasta luego riendo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: