Traducción generada automáticamente

ESTUPIDEZ (part. Beret)
Aitana
STUPIDITÉ (feat. Beret)
ESTUPIDEZ (part. Beret)
Je veux qu'on se revoie encore une foisQuiero volver a vernos otra vez
S'aimer à l'endroit et à l'enversQuerernos al derecho y al revés
Si je veux, je veux, je veuxSi yo quiero, quiero, quiero
Et toi tu veux, veux, veuxY tú quiere', quiere', quieres
Ne plus se parler, c'était une stupiditéNo volvernos a hablar fue una estupidez
C'est une stupidité, c'est toutEs una estupidez sin más
Comme t'avoir rencontrée et te laisser seuleComo haberte encontrado y dejarte sola
C'est comme voir la mer et ne pas y entrer par peur des vaguesEs como ver el mar y no entrar por miedo a las olas
Si tu arrêtes le temps, pourquoi je regarderais les heures ?Si me paras el tiempo, ¿pa' qué voy a mirar las horas?
Maintenant que j'ai vu ton royaume, partage-moi ta couronneAhora que vi tu reino, compárteme tu corona
Et dans ma vie, tu es à la modeY dentro de mi vida estás de moda
Beaucoup te mettent un prix, très peu te valorisentMuchos te ponen precio, muy pocos ya te valoran
Parce que moi, pour te comprendre, ma vie, j'ai un diplômePorque yo de entenderte, mi vida, tengo un diploma
Quel dommage, parce que tout ça s'effondreQué pena, porque esto se desploma
Je veux qu'on se revoie encore une foisQuiero volver a vernos otra vez
S'aimer à l'endroit et à l'enversQuerernos al derecho y al revés
Si je veux, je veux, je veuxSi yo quiero, quiero, quiero
Et toi tu veux, veux, veuxY tú quiere', quiere', quieres
Ne plus se parler, c'était une stupiditéNo volvernos a hablar fue una estupidez
C'était une stupiditéFue una estupidez
Eh-eh, eh-ehEh-eh, eh-eh
C'était une stupiditéFue una estupidez
Eh-eh, eh-ehEh-eh, eh-eh
Il y a encore ce deuilAún existe ese duelo
De rester avec toi ou de jouerDe quedarme en ti o en el juego
De t'aimer ou de me comporter comme un chevalierDe amarte o armarme como un caballero
Et de repartir en guerre pour toi, malgré la peurY entrar en la guerra por ti de nuevo, a pesar del miedo
J'ai été le premier à planter le drapeau au sommet de tes rêvesYo fui el primero en clavar la bandera en la cima de tus sueños
Vivre dans ta vie sans être ton propriétaireVivir en tu vida sin ser tu dueño
S'aimer comme si on était petits, aimer c'est çaDe amarnos como si fuéramos pequeños, querer es eso
Je veux qu'on se revoie encore une foisQuiero volver a vernos otra vez
S'aimer à l'endroit et à l'enversQuerernos al derecho y al revés
Si je veux, je veux, je veux (si je t'aime)Si yo quiero, quiero, quiero (si yo te quiero)
Et toi tu veux, veux, veux (si tu m'aimes)Y tú quiere', quiere', quieres (si tú me quieres)
Ne plus se parler, c'était une stupiditéNo volvernos a hablar fue una estupidez
Les baisers que tu me donnes, ça fait du bienLos besos que me das se sienten bien
Je suis en train de tomber amoureux et toi aussiMe estoy enamorando y tú también
Si je veux, je veux, je veuxSi yo quiero, quiero, quiero
Et toi tu veux, veux, veuxY tú quiere', quiere', quieres
Ne plus se parler, c'était une stupiditéNo volvernos a hablar fue una estupidez
C'était une stupiditéFue una estupidez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: