Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.459

+ (MÁS) (Acústico)

Aitana

LetraSignificado

(PLUS) (Acoustique)

+ (MÁS) (Acústico)

Que je ne reviendrai pas, que tu ne reviendras pasQue no volveré, que no volverás
Que après un soleil, je ne te verrai plusQue después de un Sol no te veré más
Dis-moi que c'est un mensonge, que je l'ai rêvéDime que es mentira, que me lo soñé
Que tu ne t'en vas plusQue tú ya no te vas

Que, à partir d'aujourd'hui, tout est souvenirQue, a partir de hoy, todo es recordar
Je ne t'oublierai pas, tu ne m'oublieras pasNo te olvidaré, no me olvidarás
Dis-moi que ce n'est pas vraiDime que no es cierto
Et que cet amour si grand ne s'éteindra pasY que este amor tan grande no se acabará

Aujourd'hui je ne vais pas dormirHoy no me voy a dormir
Pour que le temps ne passe pasPara que al reloj no le pasen las horas
Sourires à l'extérieur même si à l'intérieur je pleureSonrisas por fuera aunque por dentro lloras
Je vais rester et toi tu vas partirYo voy a quedarme y tú te vas a ir

Que puis-je te dire de plus ?¿Qué más te puedo decir?
Si le premier amour durait pour toujoursSi el primer amor durara para siempre
Il y aurait trop de souvenirs, il manquerait de t'avoirSobrarán recuerdos, faltará tenerte
Tu laisses une histoire en moi à écrireDejas una historia en mí por escribir

Si je t'aime, je t'aime et je t'aimeSi yo te quiero, te quiero y te quiero
Et à cause de toi, février me fait trop malY por tu culpa, febrero me duele de más
Où vais-je garder cet amour si tu t'en vas ?¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Et ce n'est pas un mensonge que tu me manquesY no es mentira que te echo de menos
Si je ne te manque pas, tu me manques tropSi yo no te echo de menos, te extraño de más
Et même si je sais très bien que tu ne reviendras pasY aunque sé muy bien que tú no volverás
Comment puis-je prétendre ne pas te manquer si je t'ai aimé trop ?¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?

Plus je t'aime, moins de temps, plus tu t'éloignes, plus je le ressensMás te amo, menos tiempo, más te alejas, más lo siento
Tu soustrais tes yeux marron, mais tu ajoutes de la souffranceRestas tus ojos cafés, pero le sumas sufrimiento
Plus de baisers imaginaires, plus de combats en solitaireMás besos imaginarios, más peleo en solitario
Je vais mal, mais je mens plus que nécessaireYo estoy mal, pero te miento más de lo que es necesario

Comment expliquer à ton journalCómo le explico a tu diario
Pourquoi je pleure des chansons que je t'écris chaque jourPor llorar canciones que te escribo a diario
Uoh, ohUoh, oh

Je te manque, je te manque follementYo te extraño, te extraño con locura
Et il n'y a pas de remède pour cette histoire d'un amour extraordinaireY no hay cura para esta historia de un amor extraordinario
Que faire un couple de baisersQue el hacer un par de besos
Je t'aime de l'intérieur avec chaque osTe quiero por dentro con cada hueso
Et si tu m'aimes, ne me dis pas le contraireY si tú me quieres, no me digas lo contrario

Mais ce qui me fait le plus malPero lo que más me duele
C'est d'arriver second si je t'ai vu en premierEs llegar segundo si te vi primero
Tout donner et rester avec zéroEntregarlo todo y quedarme con cero
Pour ajouter des anniversaires à un amour qui sera toujours éphémèrePor sumarle aniversarios a un amor que siempre será pasajero

Si je t'aime, je t'aime et je t'aimeSi yo te quiero, te quiero y te quiero
Et à cause de toi, février me fait trop malY por tu culpa, febrero me duele de más
Où vais-je garder cet amour si tu t'en vas ?¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Et ce n'est pas un mensonge que tu me manquesY no es mentira que te echo de menos
Si je ne te manque pas, tu me manques tropSi yo no te echo de menos, te extraño de más
Et même si je sais très bien que tu ne reviendras pasY aunque sé muy bien que tú no volverás
Comment puis-je prétendre ne pas te manquer si je t'ai aimé trop ?¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?

Tu n'es pas partie et déjà tu me manques tropNo te has ido y ya te extraño de más
Je ne t'oublierai jamaisYo no te olvidaré jamás
Je ne t'oublierai jamaisYo no te olvidaré jamás
Jure-moi que tu reviendrasTú júrame que volverás

Tu n'es pas partie et déjà tu me manques tropNo te has ido y ya te extraño de más
Je ne t'oublierai jamaisYo no te olvidaré jamás
Je ne t'oublierai jamaisYo no te olvidaré jamás
Jure-moi que tu reviendrasTú júrame que volverás

Et à cause de toi, février me fait trop malY por tu culpa, febrero me duele de más
Où vais-je garder cet amour si tu t'en vas ?¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Et ce n'est pas un mensonge que tu me manquesY no es mentira que te echo de menos
Si je ne te manque pas, tu me manques tropSi yo no te echo de menos, te extraño de más
Et même si je sais très bien que tu ne reviendras pasY aunque sé muy bien que tú no volverás

Bien que je sache que toutes les histoires ont une finAunque yo sé que todas las historias tienen su final
Ne me demande plus de t'oublier, je n'en suis pas capableYa no me pidas que de ti me olvide, que no soy capaz
Comment puis-je prétendre ne pas te manquer¿Cómo pretendo no echarte de menos
Si je t'ai aimé trop ?Si te amé de más?

Escrita por: Mauricio Renigiro, Andres Torres, Cali, Aitana. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección