Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 232

A Guy Called?

Aitch

Letra

Un gars appelé ?

A Guy Called?

Et le gagnant estAnd the winner is
AitchAitch

Les influenceurs, ils ne sont pas des concurrents, ils sautent dans le booth pour avoir quelque chose à faire (Ouais)Influencers, they ain't contenders, jump in the booth for somethin' to do (Yeah)
J'ai ramené le BRIT direct dans le coin et un peu de weed a été roulé dans un zootTook the BRIT straight back to the ends and a little bit of bush got put in a zoot
Fais le tour avec tous tes aides, on dirait des elfes, c'est drôle et vraiRoll round with all of your helpers, lookin' like elves, it's funny and true
T'as plus de fric que tous tes aînés, chance pour moi, je suis plus jeune que toi (Woo)You got more money than all of your elders, lucky for me, I'm younger than you (Woo)
(Yo, oncles) On peut y aller bar à bar(Yo, uncs) We can go bar for bar
BRIT pour BRIT, coup pour coup (Bah)BRIT for BRIT, punch for punch (Bah)
Toutes tes chansons sont écrites par Clint (Connard), dans le booth, un micro, deux consAll your songs get wrote by Clint (Prick), in the booth, one mic, two cunts
Je me fais dis par un gars nommé Oakley, attends deux secondes, laisse-moi allumer ce blunt (Oakley), ouaisGet dissed off a guy named Oakley, wait two secs, let me light this blunt (Oakley), yeah
Prends le micro, je te défie de venir, j'ai pas peur d'un mec avec les cheveux en chignon (Ouais, ouais)Grab the mic, I dare you to come, I ain't scared of a man with his hair in a bun (Yeah, yeah)
Pussio, tu ne sors pas une arme, Papa est rentré, salope, reste juste avec moi, fils (Bah, bah)Pussio, you ain't airin' a gun, Daddy's home now, bitch, just bare with me, son (Bah, bah)
Petit gars est juste là pour être tourné, se fâchant contre les BRITs, y'a plein à gagner (Sur Dieu)Little boy is just there to be spun, gettin' mad at the BRITs, there's bare to be won (On God)
J'ai hâte de ton show dans le coin, fan numéro un, je serai là jusqu'à la fin (Ooh)Can't wait for your show on the ends, number-one fan, I'll be there till it's done (Ooh)
Ce n'est pas ton flow, c'est celui de Kairo Keyz', en parlant de moi, va rouler sur RhysThat ain't your flow, that's Kairo Keyz', mentionin' me, go ride on Rhys
Parle de P, mais tu n'as pas payé Kenza, probablement parce qu'elle ne te laissera pas entrer dans ses fessesChat about P, but you didn't pay Kenza, probs 'cause she won't let you slide in cheeks
Je vais frapper la tête du mec de son cou, pas de problème, dis-lui d'aller retrouver ses dents (Va les chercher)I'll punch man's head off his neck, no problem, tell him go find his teeth (Go find 'em)
Ton manager a quarante ans, porte un masque, t'es fou ? Je ne veux pas être comme YBeeez (Woo)Your manager's forty, wearin' a mask, are you mad? I ain't tryna be like YBeeez (Woo)
Pas écrit un couplet depuis '022, ces ghostwriters t'ont fait une star (Fais-moi confiance)Not wrote one verse since '022, them ghostwriters made you a star (Trust)
Je ne peux pas mentir, ça a du sens parce qu'on aime tes photos de style plus que tes rimes (Faits)I can't lie though, it's makin' sense 'cause we like your fit pics more than your bars (Facts)
Tu as construit la plupart de ta carrière sur l'image, pas assez de paroles, moi ? Je suis juste au topYou built most your career on image, not enough lyrics, me? I'm just goated
T'as cent mecs sur ta paie, debout aux BRITs et aucun d'eux n'a voté ? (Hahahaha)You got hundred man on your payroll, stood at the BRITs and none of 'em voted? (Hahahaha)
Dommage, arrête de téléphoner à Cora en parlant de mon nomShame, stop phoning Cora speakin' my name
Posant des questions (Est-ce que j'avais meilleure allure qu'Aitch ?) Non, reste dans ta lane (D'accord)Asking questions (Did I look better than Aitch?) No, stay in your lane (Alright)
T'es juste en colère parce que tu ne peux pas être moi, depuis six ans, j'ouvre des portesYou just mad 'cause you can't be me, for the past six years, I've been openin' doors
Ramener les BRITs deux ans plus tard, putain ma vie, tu devrais vivre la tienneBringin' the BRITs up two years later, fuck my life, you should go live yours
On sait tous que t'es obsédé par Aitch, j'ai couru depuis ton entrée (Skrrt)We both know that you're Aitch-obsessed, I've been runnin' since your entrance (Skrrt)
Madeline n'est pas ton ex (Non), c'est ta cousine (Hein ?), la ressemblance (Ah)Madeline ain't your ex (No), that's your cousin (Huh?), the resemblance (Ah)
T'as Slawn qui ressemble à une tante, et maintenant Cench baise sa famille (Woah)You got Slawn lookin' like one auntie, and now Cench is shaggin' his family (Woah)
Ces bottes Timberland ne te sauveront pas, si j'ai des Timbs, je vais faire du bruitThem Timberland boots won't save ya, if I got Timbs on, I'm gettin' stampy
(Bah, bah, bah) Ouais, yo(Bah, bah, bah) Yeah, yo
Clint était énervé parce que Cench s'est fait battre par un MC blanc, Cench est aussi blanc que moiClint was pissed 'cause Cench got beat by a white MC, Cench is as white as me
Raciste depuis '013, pussio, pourquoi t'as caché ces tweets ? (Pourquoi ?)Been racist since like '013, pussio, why did you hide them tweets? (Why?)
Comment peux-tu poster des trucs racistes, puis essayer de faire acheter tes t-shirts ? (Non)How can you post some racist shit, then try gettin' people to buy your tee? (No)
Tout le monde, faites attention à qui vous soutenez parce que ce genre de merde raciste ne passe pas avec moi (Jamais)Everyone watch who you're championing 'cause that racist shit don't fly with me (Never)
T'es pas fauché, alors pourquoi t'es encore amer ? (Connard) Tellement en colère, mais t'es riche et célèbre (Hein)You ain't broke, so why you still salty? (Prick) So mad, but you're rich and famous (Huh)
Parce que je vis dans ta tête sans loyer, et je reste ici, je ne m'inquiète pas des huissiers (D'accord)'Cause I live rent-free in your head, and I'm stayin' right here, I ain't worried about bailiffs (Alright)
Le prix va à un gars nommé quoi ? Pussio, tu sais quel est mon nomAward goes to a guy named what? Pussio, you know what my name is

Le mec a dit 21 avec un million (Jure)Man said 21 with a mill' (Swear)
J'ai besoin du même deal qu'AitchI need the same deal as Aitch's
Pss, écoute, souviens-toi juste de ça, ouais ?Pss, listen, just remember this, yeah?
J'ai fait des millions grâce à ma capacité à rapperI made millions off my rappin' ability
Tu as fait des millions grâce à des mensonges et des images (Hahahaha)You made millions off cappin' and imagery (Hahahaha)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitch y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección