Transliteración y traducción generadas automáticamente

Outride
Aiuchi Rina
Desafío
Outride
(mizuki) En la ciudad del silencio donde la tormenta ha pasado
(みずき) あらしがさったせいじゃくのまちに
(mizuki) arashi ga satta seijaku no machi ni
(aiuchi) Las nubes fluyen y la luz brilla
(あいうち) くもりはながれてかがやきうまれる
(aiuchi) kumori wa nagarete kagayaki umareru
(kuribayashi, okui) Brillante, la luz de la vida se derrama, cantamos una canción por todo
(くりばやし、おくい) brightいのちのひかりふりそそぐ we sing a song for everything
(kuribayashi, okui) bright inochi no hikari furisosogu we sing a song for everything
(kageyama) Se escucha el grito de alguien en un rincón de la Tierra... desde ese lugar
(かげやま) だれかのさけびがきこえるちきゅうのかたすみ... あのばしょから
(kageyama) dareka no sakebi ga kikoeru chikyuu no katasumi... ano basho kara
(kageyama, aa, okui) Montados en el viento
(かげやま、ああ、おくい) かぜにのって
(kageyama, aa, okui) kaze ni notte
(takahashi, kitadani) Estamos llamando nuestros nombres desde este pequeño lugar de Asia, queremos llegar
(たかはし、きただに) ぼくらのなまえをよんでるあじあのちいさなこのばしょからとどけたいんだ
(takahashi, kitadani) bokura no namae wo yonderu asia no chiisana kono basho kara todoketai'n da
(okui) Siempre en cualquier época
(おくい) じだいはいつだって
(okui) jidai wa itsu datte
(ishida, kayou) Empujados por la alegría y la tristeza
(いしだ、かよう) よろこびなげきにせなかをおされて
(ishida, kayou) yorokobi nageki ni senaka wo osarete
(takarano) Avanzando hacia adelante mientras dudamos
(たからの) まえにすすんできたまよいながら
(takarano) mae ni susunde kita mayoi nagara
(all) Desde aquí comienza una nueva historia
(あんる) ここからはじまるあたらしいれきしが
(all) koko kara hajimaru atarashii rekishi ga
(ishikawa) Todos somos forasteros
(いしかわ) みんなそう outrider
(ishikawa) minna sou outrider
(all) No estamos solos, hacia nuestros propios sueños
(あんる) ひとりじゃないんだそれぞれのゆめへと
(all) hitori ja nai'n da sorezore no yume he to
(mizuki) Corre con valentía este coraje desbordante
(みずき) はしるみなぎるこのゆうきを
(mizuki) hashiru minagiru kono yuuki wo
(endoh, ishida) Un poco está bien, resonemos en el lejano cielo, cantemos una canción
(えんどう、いしだ) すこしでもいいからあのばしょへととおくそらひびかせ let's sing a song
(endoh, ishida) sukoshi demo ii kara ano basho he to tooku sora hibikase let's sing a song
(takahashi) Las lágrimas de alguien se derraman en la televisión como en una película...
(たかはし) だれかのなみだがこぼれるてれびのなかではえいがのよう
(takahashi) dareka no namida ga koboreru terebi no naka de wa eiga no you
(takahashi, matsumoto) Aunque sea la realidad
(たかはし、まつもと) げんじつでも
(takahashi, matsumoto) genjitsu demo
(endoh, fukuyama) Aunque en algún lugar de nuestro corazón nos adaptemos a algo, solo el dolor no queremos olvidarlo
(えんどう、ふくやま) こころのどこかでなにかになれてしまってもいたみだけはわすれたくない
(endoh, fukuyama) kokoro no dokoka de nanika ni narete shimatte mo itami dake wa wasure takunai
(kenn, okui) Las coordenadas que apuntan a la rutina que fluye
(けん、 おくい) ながされるにちじょうめざしたざひょうを
(kenn, okui) nagasareru nichijou mezashita zahyou wo
(all) Aunque nos perdamos
(あんる) みうしなってたって
(all) miushinattatte
(saegusa, kuribayashi) ¡Recordemos que tenemos amigos!
(さえぐさ、くりばやし) なかまがいることをおもいだして !
(saegusa, kuribayashi) nakama ga iru koto wo omoidashite !
(all) Desde aquí comencemos un nuevo desafío
(あんる) ここからはじめようあたらしいちょうせん
(all) koko kara hajimeyou atarashii chousen
(aa) Tú también eres un forastero
(ああ) きみもそう outrider
(aa) kimi mo sou outrider
(all) Hasta que nuestra fuerza se convierta en infinita
(あんる) ひとりのちからがむげんにかわるまで
(all) hitori no chikara ga mugen ni kawaru made
(kuribayashi) No soltaré esta mano nunca
(くりばやし) ずっとこのてをはなさないよ
(kuribayashi) zutto kono te wo hanasanai yo
(yonekura) Algún día quiero hacer que el mañana brille más que hoy
(よねくら) いつのひかめぐるあすをもっときょうよりかがやかせたい
(yonekura) itsu no hi ka meguru asu wo motto kyou yori kagayakasetai
(takarano) Seguramente, aunque el corazón sea fuerte, habrá días en los que nos perdamos en un laberinto
(たからの) きっとこころがつよくてもめいろにまよいこむひもある
(takarano) kitto kokoro ga tsuyokute mo meiro ni mayoikomu hi mo aru
(ishikawa) Para convertirnos en tu luz, siempre seguiremos cantando
(いしかわ) きみのひかりになれるようにぼくらはどんなときもうたいつづける
(ishikawa) kimi no hikari ni nareru you ni bokura wa donna toki mo utai tsudzukeru
(aiuchi) Desde aquí comienza una nueva historia, todos somos forasteros
(あいうち) ここからはじまるあたらしいれきしがみんなそう outrider
(aiuchi) koko kara hajimaru atarashii rekishi ga minna sou outrider
(all) No estamos solos, hacia nuestros propios sueños
(あんる) ひとりじゃないんだそれぞれのゆめへと
(all) hitori ja nai'n da sorezore no yume he to
(matsumoto) Corre con valentía este coraje...
(まつもと) はしるみなぎるこのゆうきを
(matsumoto) hashiru minagiru kono yuuki wo
(all) Desde aquí comencemos un nuevo desafío
(あんる) ここからはじめようあたらしいちょうせん
(all) koko kara hajimeyou atarashii chousen
(okui) Tú también eres un forastero
(おくい) きみもそう outrider
(okui) kimi mo sou outrider
(all) Hasta que nuestra fuerza alcance lo infinito
(あんる) ひとりのちからはむげんのかなたまで
(all) hitori no chikara wa mugen no kanata made
(mizuki) Extendamos estos abrumadores sentimientos...
(みずき) ひろがるあふれるこのおもいを
(mizuki) hirogaru afureru kono omoi wo
(all) Un poco está bien, resonemos en el lejano cielo, cantemos una canción
(あんる) すこしでもいいからあのばしょへととおくそらひびかせ let's sing a song
(all) sukoshi demo ii kara ano basho he to tooku sora hibikase let's sing a song
(oh, forastero, ¡te esperamos!)
(お、 outrider ! wait for you !)
(oh, outrider ! wait for you !)
(oh, forastero, con tu sueño)
(お、 outrider ! with your dream)
(oh, outrider ! with your dream)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aiuchi Rina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: