Traducción generada automáticamente

3 O’Clock Things
AJR
Des choses à 3 heures du matin
3 O’Clock Things
Allez, mec, je te promets que tout ira bien, ça va allerCome on, guy, I promise everything will be alright, be okay
Tes yeux sont fatigués mais garde-les ouvertsYour eyes are tired but keep 'em open
Parce que tu ne voudrais rien rater'Cause you wouldn't want to miss a thing
(Allez, mec, je te promets que tout ira bien, ça va aller)(Come on, guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Tes yeux sont fatigués, mais garde-les ouverts)(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Pour que tu ne rates rien)('Cause you wouldn't want to miss a thing)
C'est un peu drôle comment j'ai payé pour l'université alors que YouTube était une optionIt's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
Mais j'aurais dû passer mes meilleures annéesBut then I would've had to spend my best years
À zapper les pubs et à lire les commentairesSkipping ads and reading comments
Et depuis quand les pubs sont devenues si bonnes, c'est comme des droguesAnd when the hell did advertisements get so good, they're like narcotics
Alors maintenant je dépense chaque centime que j'aiSo now I'm spending every penny I own
Que j'aurais dû mettre de côté pour finir mes étudesI should've allotted to finish in college
C'est un peu drôle comment je continue à débattreIt's kinda funny how I keep debating
Si quelqu'un est timide ou s'il me détesteIf someone's shy or if they hate me
J'ai l'impression que tout le monde que je connais en ce momentI feel like everyone I know right now
S'éclate et se saoule (sans moi)Is hooking up and getting wasted (without me)
Et peut-être que le sexe est surestimé, mais on est trop timides pour le direAnd maybe sex is overrated, but we're too shy to ever say it
Alors on fait semblant d'être tous géniauxSo we pretend we're all amazing
Il est 3 heures du matin, je devrais dormirIt's 3 AM, I should be sleeping
Est-ce que tu fuirais si tu voyais le vrai moi ?Would you go running if you saw the real me?
Peut-être que tu les aimeraisMaybe you'd love 'em
Ouais, peut-être que tu me ressentiraisYeah, maybe you'd feel me
Mais je ne te le demanderai jamais, non c'est super flippantBut I'll never ask you, no that's super scary
Désolé de partir, il est déjà 3 heuresSorry to bail, it's already 3 o'clock
C'est trop difficile de dire si quelque chose est réel ou pasIt's too hard to tell if anything's real or not
C'est un peu drôle comment tu votes pour quelqu'unIt's kinda funny how you vote for someone
Pour voter pour quelqu'un, pour voter pour quelqu'unTo vote for someone, to vote for someone
Et tu pourrais finir avec quelqu'un de maléfique, mais tu dis qu'il a de bonnes intentionsAnd you might end up with someone evil, but you say that he means well
Si je continue à parler politique, mes amis vont se barrer, ils en ont marreIf I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
Si je continue à parler politique, je suis Hamilton (sans les succès)If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
Est-ce que tu fuirais si tu voyais le vrai moi ?Would you go running if you saw the real me?
Peut-être que tu les aimeraisMaybe you'd love 'em
Ouais, peut-être que tu me ressentiraisYeah, maybe you'd feel me
Mais je ne te le demanderai jamais, non c'est super flippantBut I'll never ask you, no that's super scary
Désolé de partir, il est déjà 3 heuresSorry to bail, it's already 3 o'clock
C'est trop difficile de dire si quelque chose est réel ou pasIt's too hard to tell if anything's real or not
(Allez, mec, je te promets que tout ira bien, ça va aller)(Come on, guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Tes yeux sont fatigués, mais garde-les ouverts)(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Pour que tu ne rates rien)('Cause you wouldn't want to miss a thing)
N'est-ce pas évident ? Suis-je fou ?Isn't this obvious? Am I insane?
Blâmons nos parents parce qu'ils nous ont appris leurs manièresLet's blame our parents 'cause they taught us their ways
Reste à l'écart de la politique, reste sur la toucheStay out of politics, stay on the fence
Reste à l'écart de tout ça pour garder la moitié de tes fansStay out of all of it to keep half your fans
N'est-ce pas évident ? Suis-je fou ?Isn't this obvious? Am I insane?
Il pourrait y avoir deux côtés à tout ce que tu disThere might be two sides to everything that you say
C'est un peu flou, mais il y a une chose que je saisIt's all a bit cloudy, but there's one thing I know
Que si tu es putain de raciste, alors ne viens pas à mon concertThat if you're fucking racist then don't come to my show
(Non, on doit en faire un de plus)(No, we have to do one more)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AJR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: