Traducción generada automáticamente

Homens Como Você
AJULIACOSTA
Des hommes comme toi
Homens Como Você
Les hommes comme toi ne font que causer des problèmes, et les femmes blanches, ma belleHomens como você só arrumam problema e mulher branca, bebê
Si vous êtes vraiment un méchant, je paierai pour le voirSe cê é vilão mesmo, eu vou pagar pra ver
Si tu es bien celle que tu as laissé entendre à cette soirée, alors je ne t'ai pas donné mon numéro de téléphoneSe cê é tudo isso que cê deu a entender naquele rolê que eu não passei meu telefone
Vous avez cherché mon nom sur InstagramCê pesquisou no insta pra saber qual é meu nome
Il a aimé ce que je fumais et m'a demandé d'où ça venaitGostou do que eu fumo e perguntou qual é a fonte
De là où j'étais, je t'ai vu perché au loin, tu n'as même pas essayé de le cacher, hein ?De onde eu tava eu vi cê pousado de longe, cê nem esconde, hã
N'étais-tu pas celui du troupeau ?Você não era o cara da revoada?
Celle qui ne s'est pas mariée et qui n'est pas restée à la maison ?Aquele que não casava e que não ficava em casa?
Qu'est-ce que le mien t'a fait, mon pote ?O que a minha fez com você, mano?
Appelle-moi tout le temps, fiston, tu déconnesMe liga toda hora, filho, cê tá chapando
Pour attirer mon attention, le prince ira même jusqu'à pleurerPra ter minha atenção o princesão até chora
Je ne suis ni une putain, ni une sainte, et je ne suis pas votre imbécileNão sou puta, nem santa e nem sou sua otária
Qu'est-ce que le mien t'a fait, mon pote ?O que a minha fez com você, mano?
Appelle-moi tout le temps, fiston, tu déconnesMe liga toda hora, filho, cê tá chapando
Pour attirer mon attention, le prince ira même jusqu'à pleurerPra ter minha atenção o princesão até chora
Je ne suis ni une putain, ni une sainte, et je ne suis pas votre imbécileNão sou puta, nem santa e nem sou sua otária
171, ce scélérat pense pouvoir me tromper171, esse safado acha que me engana
Mon fils, je suis tombé dans ce monde très tôtFilho, eu caí no mundão muito cedo
J'aime l'argent et les belles chosesGosto de grana e coisas bacanas
Je vais directement au travail et je n'ai pas peurEu caio pro trampo e não tenho medo
Quel que soit le niveau de la noteIndependente do tanto das nota
La posture est la même, c'est ça le secretA postura é a mesma, isso que é o segredo
Je suis trop femme pour être ta femmeEu sou muito mulher pra ser sua mulher
Si j'étais toi, j'aurais peur aussiE se eu fosse você, eu também tinha medo
Les hommes comme toi ne font que causer des problèmes, et les femmes blanches, ma belleHomens como você só arrumam problema e mulher branca, bebê
Si vous êtes vraiment un méchant, je paierai pour le voirSe cê é vilão mesmo, eu vou pagar pra ver
Si tu es bien celle que tu as laissé entendre à cette soirée, alors je ne t'ai pas donné mon numéro de téléphoneSe cê é tudo isso que cê deu a entender naquele rolê que eu não passei meu telefone
Vous avez cherché mon nom sur InstagramCê pesquisou no insta pra saber qual é meu nome
Il a aimé ce que je fumais et m'a demandé d'où ça venaitGostou do que eu fumo e perguntou qual é a fonte
De là où j'étais, je t'ai vu perché au loin, tu n'as même pas essayé de le cacher, hein ?De onde eu tava eu vi cê pousado de longe, cê nem esconde, hã
N'étais-tu pas celui du troupeau ?Você não era o cara da revoada?
Celle qui ne s'est pas mariée et qui n'est pas restée à la maison ?Aquele que não casava e que não ficava em casa?
Qu'est-ce que le mien t'a fait, mon pote ?O que a minha fez com você, mano?
Appelle-moi tout le temps, fiston, tu déconnesMe liga toda hora, filho, cê tá chapando
Pour attirer mon attention, le prince ira même jusqu'à pleurerPra ter minha atenção o princesão até chora
Je ne suis ni une putain, ni une sainte, et je ne suis pas votre imbécileNão sou puta, nem santa e nem sou sua otária
Qu'est-ce que le mien t'a fait, mon pote ?O que a minha fez com você, mano?
Appelle-moi tout le temps, fiston, tu déconnesMe liga toda hora, filho, cê tá chapando
Pour attirer mon attention, le prince ira même jusqu'à pleurerPra ter minha atenção o princesão até chora
Je ne suis ni une putain, ni une sainte, et je ne suis pas votre imbécileNão sou puta, nem santa e nem sou sua otária
171, ce scélérat pense pouvoir me tromper171, esse safado acha que me engana
Mon fils, je suis tombé dans ce monde très tôtFilho, eu caí no mundão muito cedo
J'aime l'argent et les belles chosesGosto de grana e coisas bacanas
Je vais directement au travail et je n'ai pas peurEu caio pro trampo e não tenho medo
Quel que soit le niveau de la noteIndependente do tanto das nota
La posture est la même, c'est ça le secretA postura é a mesma, isso que é o segredo
Je suis trop femme pour être ta femmeEu sou muito mulher pra ser sua mulher
Si j'étais toi, j'aurais peur aussiE se eu fosse você, eu também tinha medo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AJULIACOSTA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: