Traducción generada automáticamente
Yine Bahar Geldi Yaradan
Aþýk Mahzuni Þerif
Ha llegado de nuevo la primavera del Creador
Yine Bahar Geldi Yaradan
Ha llegado de nuevo la primavera del CreadorYine bahar geldi yaradan
No sé por qué no florecen las rosas, ohBilmem niye yaprak açmaz güller oy
Mientras las montañas nevadas no se despiertenKarlý daglar kalkmadýkça aradan
Temo que los caminos no lleguen a los amigos, ohKorkarým ki dosta ermez yollar oy
No hay colina, no hay bosque, no hay ciprésNe daðý var ne ormaný çýnarý
No hay jardín, no hay huerto, no hay fuenteNe baðý var ne bostaný pýnarý
Nadie sabe quién arde en secretoKimse bilmez gizli gizli yananý
Ay, los siervos que no pueden expresar su dolor, ohAh derdini dökemeyen kullar oy
Algunos han alcanzado su destino y pasean con orgulloKimi murat almýþ gezer salýnýr
Algunos han sido heridos y se les rompe el corazónKimi yaralanmýþ baðrý delinir
Un día nuestro nombre será borrado de la tierraBir gün dünyadan adým silinir
¿Dónde está nuestro Mahzuni, nos preguntamos, ohHani bizim Mahzuni' miz derler oy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aþýk Mahzuni Þerif y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: