Traducción generada automáticamente
Assim Na Terra Como No Inferno
Akaimanto
As Above So Below
Assim Na Terra Como No Inferno
As above so belowAssim à cima como abaixo
I fell into this hole and inside this messEu caí nesse buraco e dentro desse maço
All that's left is the end of a cheap cigaretteSó me resta mais a ponta de um cigarro barato
I know I won't see the sunrise anymoreSei que não vou ver mais o Sol nascer
And all those I screwed over won't let me fall asleepE todos que eu ferrei não me deixarão adormecer
I was the leader of an expeditionEu era líder de uma expedição
Where our group deciphered a secret without authorizationOnde o nosso grupo decifrava um segredo sem autorização
About the philosopher's stone and various treasures with unmatched valuesSobre a pedra filosofal e vários tesouros com valores sem igual
From the pyramids of Egypt to Afghanistan stopping in ParisDas pirâmides do Egito até o Afeganistão parando em Paris
And beneath this groundE por de baixo desse chão
Different from the beauty aboveDiferente da beleza que há em cima
I see despair in this girl's eyesVejo o desespero no olhar dessa menina
Seeing these bones scattered on the floorVendo esses ossos espalhados pelo chão
The catacombs of Paris will bring answersAs catacumbas de Paris respostas trarão
Hey, if I were you, I wouldn't go in thereEi, se eu fosse você não entraria aí
I had a friend named La TolpeEu tinha um amigo chamado La Tolpe
He went in there and never came backEle entrou aí e nunca mais voltou
My dear young man, I have ambitionMeu caro jovem eu tenho ambição
Nothing will hinder my pathNada vai atrapalhar o meu caminho então
Gather your belongings and get out of my wayJunte como suas tralhas e saia da minha frente
I will find great wealth, IEncontrarei grande riqueza isso eu
Already see it in my mindJá vejo em minha mente
Following that somewhat strange pathSeguindo aquele caminho um tanto pouco estranho
Strange things began to happenEstranhas coisas começaram a acontecer
Shadows following usSombras nos seguindo
All light fading awayToda a luz se esvaindo
And up ahead I could readE logo a frente eu pude ler
Upon entering hereAo entrar aqui
Abandon all hopeÓ deixe toda a esperança para trás
That was what was written on the gate to hellIsso era o que estava escrito na porta do inferno
According to our ancestorsSegundo nossos ancestrais
With me were George, Scarlet, and ZedJunto a mim, estava George, Scarlet e Zed
The first to go crazy among us was MathO primeiro a ficar louco de nós foi o Math
It started with paranoia and he said he was seeingComeçou com paranoias e disse que estava vendo
His dead brother for years right in front of him dyingSeu irmão morto a anos na sua frente ali morrendo
And in a moment of distractionE num segundo de distração
We found his body lying there on the groundEncontramos seu corpo jogado ali no chão
Over a large pool of blood and a sharp stone in his handSobre uma grande poça de sangue e uma pedra afiada em sua mão
Shortly after, Zed screamedLogo em seguida Zed gritou
And with his camera, he hit GeorgeE com sua câmera George ele acertou
Several times continuously without stoppingVárias e várias vezes continuamente sem parar
Scarlet frozen ahead cryingScarlet logo à frente paralisada a chorar
Zed said: Get out of my headZed dizia: Sai da minha cabeça
It wasn't my faultA culpa não foi minha
Let him rotEle que apodreça
I could see the anger in his eyes bursting outEu pude ver a raiva em seus olhos a saltar
Stay away, for I can't control myselfSaiam de perto, pois eu não posso me controlar
He pulled out an old colt and began shooting against his own chestSacou um velho colt e contra seu próprio peito começou a atirar
Upon entering hereAo entrar aqui
Abandon all hopeÓ deixe toda a esperança para trás
That was what was written on the gate to hellIsso era o que estava escrito na porta do inferno
According to our ancestorsSegundo nossos ancestrais
Scarlet, I see a light just aheadScarlet vejo uma luz logo ali a frente
Maybe it's the way out or we can move forwardTalvez seja a saída ou possamos seguir em frente
Reaching there was a small tunnelChegando até lá era um pequeno túnel
And at its end, there was light and a lot of noiseE em seu final havia luz e muito barulho
Noise of cars and people as if from a big cityBarulho de carros e pessoas como se fosse de uma cidade grande
And just hearing that sound I was relieved for a brief momentE só de ouvir aquele som fiquei aliviado por um pequeno instante
Look, this is a sewer coverOlha isso é a tampa de um esgoto
Finally, we'll say goodbye to this filthy placeFinalmente daremos adeus a esse lugar escroto
Scarlet passing by and looking back just a common sewer and nothing moreScarlet ao passar e olhar para trás apenas um esgoto comum e nada mais
I saw the manhole cover simply disappearJá eu vi a tampa do bueiro simplesmente desaparecer
And in the distance, I could hear a voice sayE ao longe pude ouvir uma voz dizer
Now suffer eternallyAgora sofra eternamente
As above so belowAssim a cima como abaixo
I fell into this hole and inside this messEu caí nesse buraco e dentro desse maço
All that's left is the end of a cheap cigaretteSó me resta mais a ponta de um cigarro barato
I know I won't see the sunrise anymoreSei que não vou ver mais o Sol nascer
And all those I screwed over won't let me fall asleepE todos que eu ferrei não me deixarão adormecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akaimanto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: