Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.595

Mundo de Lo Ajeno (part. Pirlo)

Akapellah

LetraSignificado

Monde des Autres (feat. Pirlo)

Mundo de Lo Ajeno (part. Pirlo)

Il n'y a plus de code de la rue, la loyauté s'éteintYa no hay código de calle, la lealtad se está extinguiendo
Les gens te jurent même par Dieu, mais te mentent sans gêneLa gente te jura hasta por Dios, igualito te están mintiendo
Les gamins ne s'intéressent plus à Barbie ni à NintendoLos menore' ya no están pendientes a Barbie ni Nintendo
Parce qu'ici, dès douze ans, ils sont déjà dans le bainPorque aquí desde los doce años ya lo están metiendo

Maudite lutte éternelleMaldita lucha eterna
Ils détestent bosser, mais veulent la moto la plus moderneLes da ladilla trabajar, pero quieren la moto más moderna’
Parce qu'aujourd'hui, les filles aiment celui qui contrôlePorque ahora a las tripona' les gusta es el que controla
Et plus elles prennent de Percocet, plus elles ouvrent les jambesY mientras más Percocet toma, más rápido abre las pierna'

Et ainsi naît un autre gamin dans le quartierY así nace otro menor más en el barrio
D'une mère adolescente, d'un père absent et d'un foyer précaireDe madre adolescente con un padre ausente y un hogar precario
Entouré de voleurs et de tueurs à gagesRodea’o de voltero' y sicario'
Apprenant des grossièretés, pas de géométrie ni d'alphabetAprendiendo grosería' y no geometría ni el abecedario

Dans le quartier, on cherche le cash comme on peutEn el barrio se josea, se busca el cash como sea
On te vole pendant qu'on te fait des blagues, même si tu n'y crois pasTe transean mientras te chancean, aunque no lo crea'
Celle qui bouge le moins te trahit avec la DEALa que menos se menea te camella con la DEA
Et celui qui a le moins se fait avoir, au minimum il se retourneY el que menos tiene carenea, mínimo vueltea

Et peu importe combien le gamin fait ses devoirsY por más que el menor haga la tarea
Il a des mocassins de l'année dernière qui sont déjà bien mochesTiene los mocacines del año pasa'o que ya están muy fea'
Et les gars du quartier se pavanent en Retro 11Y los tigeres del barrio se pasean en Retro 11
C'est là que même le meilleur demande à Dieu : Et alors ?Ahí es cuando hasta el más bueno le pregunta a Dios: ¿Y entonce'?

Avec cette histoire des pires bataillesCon ese cuento de las peore’ batalla’
N'importe quel perdant se prend pour un bon guerrier quand il échoueCualquier perdedor se cree un buen guerrero cuando falla
Les meilleurs guerriers ne sont pas ceux qui gagnent le plus de bataillesLos mejores warriors no son los que ganan más batallas
Mais ceux qui, malgré les coups, ne jettent pas l'épongeSi no los que a pesar del toyo no tiran la toalla

Et tout comme il y a des vivants, il y a aussi ceux qui viventY así como están los vivo', también ’tán los que viven
Pour leurs rêves, leurs foyers, leurs familles et leurs amisPor sus sueños, sus hogares, familiares y convives
Les politiciens se remplissent les poches et le peuple est en déclinLos políticos llenándose y el pueblo está en declive
C'est un autre jour normal ici dans les rues des CaraïbesEs otro día normal aquí en las calle' del Caribe

Au final, pas de drameA la final no hay drama
Le problème, c'est quand tu te fais choperEl problema es cuando te llegue una cana
Dans le monde des autres, il n'y a pas de poteEn el mundo de lo ajeno no hay pana'
Tôt ou tard, tu te fais avoirTarde o temprano te lo maman

Et au final, pas de drame (ta mère)Y a la final no hay drama (tu mamá)
Le problème, c'est quand tu te fais choperEl problema es cuando te llegue una cana
Dans le monde des autres, il n'y a pas de pote (ah, que vas-tu faire ?)En el mundo de lo ajeno no hay pana' (ah, ¿qué vas a hacer?)
Tôt ou tard, tu te fais avoir (420)Tarde o temprano te lo maman (420)

De l'Amérique à l'Europe, j'ai traversé les montagnes en TransurDe América pa’ Europa le crucé las cordillera' en Transur
Avec ce qui a nettoyé le clavier, je me droguaisCon lo que se limpió el teclado me dopaba
Je n'ai pas grandi avec un PSP, à peine j'avais le pinYo no crecí con PSP, a duras penas tuve el pin
Même dans la pic, je me faisais couperHasta en la pic me recortaba

Parce que je voulais des Timberland, mais on s'est adaptés aux VenusPorque quise Timberland, pero nos adaptamo' a las Venus
Sans shampoing, même les jouets étaient des autresSin champú, hasta los juguete' eran ajeno'
Rampant à Santa Elena, à dos d'âne jusqu'au parc des chiensCulebreando en Santa Elena, en burra hasta el parque del perro
Dans mon coin, à la sono, j'étais le moinsEn mi pedazo en la bocina y fui el de menos

Essayant de changer l'histoire avec un rêveTratando de cambiar la historia con un sueño
Si par le vice, Santa a fumé les rennesSi por el vicio, Santa se fumó los renos
J'ai même essayé de me faire effacer à coup de poisonHasta tiré a borrarme a punta de veneno
Avec les casquettes de Pepito à Monareta en neuvièmeCon las gorras de Pepito en Monareta allá en noveno

Et le plus détesté des profsY el más odiado de los teacher
Et maintenant, ils achètent à leurs enfants mes affichesY ahora están comprandole a sus hijos en mis afiche'
J'ai toujours voulu le foot, que l'América me recruteSiempre quise el fútbol, que el América me fiche
Mais je n'ai jamais progressé, j'arrivais toujours à l'entraînement avec des pucesPero nunca progresé, siempre llegué a entrenar con chinche

La fraise est pour Yumbanji, pour l'Ingénio, Pance cityLa fresa es pa' Yumbanji, pa'l Ingenio, Pance city
Et ceux du bas de l'échelle dehors de l'école, un mangue bicheY los del bajo estrato afuera del colegio un mango biche
Salut à tous mes frères avec qui j'ai grandiSaludo' a to' mis brothers que crecimos junto'
La commune 10, la bonne pour mes potesLa comuna 10, la buena pa' mis niches

Et maintenant qu'on a de la renomméeY ahora que tenemo' fama
Si tu voyais comment les filles m'acclamentSi tú viera' cómo las babie' me aclaman
Je le prends avec envieYo me la llevo con ganas
Je sens que le succès m'appelleSiento que el éxito me llama

Et maintenant qu'on a de la renomméeY ahora que tenemo' fama
Si tu voyais comment les filles m'acclamentSi tú viera' cómo las babie' me aclaman
Je ne me laisse pas avoir par des grenouillesNo me la llevo con ranas
Je sens que le succès m'appelleSiento que el éxito me llama

420420
Akapellah avec La Rata, encore une fois, hein ?Akapellah con La Rata, de nuevo, otra ve', ¿eh?
Pour envoyer du bon, vas-yPa' mandarle chévere, dale
Vas-y, joueur, frappe viteDale, jugador, péguele rápido
Vas-y, vas-y, frappe vite, ça arrive déjàDale, dale, péguele rápido, que ya va un jus
Cali CartelCali Cartel

Escrita por: Akapellah / Pirlo / FUENMA. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akapellah y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección