Traducción generada automáticamente

Parriba (part. Trueno)
Akapellah
Upward (feat. Trueno)
Parriba (part. Trueno)
I take from the alley only the truth and loyaltyMe llevo del callejón solo la verda' y la lealta'
We put the neighborhood on blast, now we’re really on topPusimos el barrio en on, ahora sí que estamo' en alta
Mom always said: Words have powerMamá siempre decía: La palabra tiene fuerza
15 years working and now I’m reaping the rewards15 años trabajando y me llegó la recompensa
I was a wild one with a scattered mindYo era un indisciplina'o de mentalida' dispersa
Today I’m a spiritual being attracting all the things I thinkHoy soy un ser espiritual que atrae toda' las cosas que piensa
And one day I told myself: Pedro Elías, get up and walk, your days are slipping awayY un día me dije: Pedro Elías, ya párate y camina, se te están yendo los día'
Success doesn’t just come through the mailEl éxito no llega solo por mensajería
If you don’t have charm, how do you expect life to smile at you?Si tú no tienes gracia, ¿cómo esperas que la vida te sonría?
I take from the alley only the truth and loyaltyMe llevo del callejón solo la verda' y la lealta'
I’m with my brothers, mom, and we put the neighborhood on blastVoy con mis hermano', ma, y pusimos el barrio en on
Now we’re really on top, what are we missing?Ahora sí que estamo' en alta, ¿qué nos falta?
If we got out of the alley, alley—, al—, al-alleySi salimo' del callejón, callej—, call—, call-callejón
We got out of the alleySalimo' del callejón
Hey, today’s gonna be a good day because I opened my eyesEy, hoy va a ser un buen día porque abrí los ojo'
Bad vibes tried to creep in and I locked the doorLa mala vibra quiso entrar y le tranqué el cerrojo
And I feel good because that’s how I choose itY me siento bien porque así lo escojo
Sometimes I forget how blessed I am and I get downA vece' se me olvida lo bendecido que soy y me acongojo
I control my life however I wantMi vida la controlo yo a mi antojo
To distinguish the bad, you don’t need glassesPa' distinguir lo malo, no se necesita anteojos
I have people who truly care about meTengo gente que me quiere de verda'
And even if they care, they always speak honestly and without taboo, no matter if I get madY aunque me quiera, siempre me hablan claro y sin tabú, no importa si me enojo
My buddy and I grew up rapping side by sideMi pana y yo crecimo' rapeando codo a codo
There was never a moment they didn’t back me upJamás hubo un momento que no me hicieran el coro
The teacher’s kid, the chubby one, the know-it-allEl hijo de la profe, el gordo, el sabelotodo
He’s traveling the world and doesn’t bathe with a bucket anymoreEstá viajando por el mundo y ya no se baña con tobo
I dreamed of having a sports car and lots of goldSoñaba con tener un deportivo y mucho oro
Today I dream of seeing you again when it’s all overHoy sueño con volver a verte cuando acabe todo
Until then, I want to do things right, live without looking backHasta entonces quiero hacer las cosas bien, vivir sin mirar a quien
And take care of family so I don’t die aloneY cuidar la familia pa' no morir solo
I’m about to hit 34 candlesYa voy pa' 34 torta'
Life is beautiful but sometimes it cuts me shortLa vida es bella pero a vece' me la corta
My mind is strong but sometimes it can’t take itMi mente es fuerte pero a vece' no soporta
Loneliness and memories comfort me, yeahLa soledad y los recuerdos me confortan, yeah
Living the moment like a rockstarLiving the moment like a rockstar
Because I chose to take the narrowest pathPorque elegí tomar la vía más angosta
I ate lentils but now I’m having lobster for dinnerComí lentejas pero ahora ceno langosta
Thanks to everyone who supports me to break through, the post (yeah)Gracias a todos los que apoyan pa' que rompa, la posta (yeah)
The genes of talent and lack of opportunityLos genes del talento y falta de oportunidade'
We have a feeling that only the streets knowTenemo' un sentimiento que solo la calle sabe
Wanting to get out of the ghetto, spread my wings like a birdQuerer salir del ghetto, abrir las alas como un ave
Be part of the school without losing my faculties, neverSer parte de la escuela sin perder la' facultade', mai
I’m only a champion when my mom smiles at meYo solo soy campeón cuando mi vieja me sonríe
Dogs aren’t bad, it depends on who raises themLos perro' no son malos, depende de quién los crie
For all of us looking for that light to guide usPa' to' los que buscamos esa luz pa' que nos guíe
Those of us who settle for the mate not getting coldLos que nos conformamos con que el mate no se enfríe
This is dedicated to all the warriorsEsto va dedicado para todo' los guerrero'
To all the fighters coming from the working-class neighborhoodPa' to' los peleadore' que salen del barrio obrero
To all the players who came from the fieldPa' to' los jugadore' que salieron del potrero
To all the artists who today are voices, I love you for real (yeah)Pa' todo' los artista' que hoy en día son vocero', los quiero en serio (yeah)
Mom, I don’t know how to explain it to youMamí, yo no sé cómo explicarte
Because I started with nothingPorque empecé con nada
But everything you want, I’m gonna multiply for youPero to' lo que querés, voy a multiplicarte
I have everything I was looking forTengo to' lo que buscaba
Hey, look up those coming from the hoodEy, miran para arriba los que vienen del hood
Look up those searching for the lightMiran para arriba los que buscan la luz
Look up, it’s a matter of attitudeMiran para arriba y es cuestión de actitud
Always look up the kids from my crew (says)Siempre miran para arriba los wacho' de mi crew (dice)
Look-look up, searching for spirit (di-di-di—)Miran-miran para arriba, buscan espíritu (di-di-di—)
My-my look up those carrying the cross, yeahMi-miran para arriba los que cargan la cruz, yeah
Look up those who are just like (those carrying the cross)Miran para arriba los que están igual que (los que cargan la cruz)
I take from the alley (yeah) only the truth and loyalty (those coming from the hood)Me llevo del callejón (yeah) solo la verda' y la lealta' (los que vienen del hood)
I’m with my brothers, mom, we put the neighborhood on blastVoy con mis hermano', ma, pusimos el barrio en on
Now we’re really on top, what are we missing? (Those who hate the blues, prr)Ahora sí que estamo' en alta, ¿qué nos falta? (Los que odiamo' a lo' azule', prr)
If we got out of the alley, alley—, al-ca-ca-alley (tell me, Trueno)Si salimo' del callejón, calle—, ca-ca-callejón (dímelo, Trueno)
If we got out of the alley (Akapellah)Si salimo' del callejón (Akapellah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akapellah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: