Traducción generada automáticamente
Cuentos Pa' Morros (part. Paulina Aguirre)
Akwid
Histoires pour les gamins (feat. Paulina Aguirre)
Cuentos Pa' Morros (part. Paulina Aguirre)
On n'a jamais dédié de chanson aux gaminsNunca le hemos dedicado una canción a los morros
Alors cette chanson, on va leur dédierSo esta canción, se las vamos a dedicar a ellos
Ce sont des histoires, comme on les connaîtSon historias, como nos las sabemos
Alors ne dites jamais qu'on fait rien pour les enfantsAsí que nunca digan que no hacemos nada para los niños
Écoutez, hein ? Parce que ça arriveEscuchen, ¿eh? Porque ahí les va
Depuis gamin, j'ai des histoires à raconterDesde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Des trucs un peu osés, mais pas vulgairesCosas medias atrevidas, pero no vulgar
Certaines sont des petits mensonges, mais pas tant que çaAlgunas son mentiritas, pero de a verdad
Laisse-moi te raconter, donne-moi une autre chanceDéjame te cuento dame otra oportunidad
Une fois dans les bois, j'ai croisé un garsUna vez en el bosque, me topé con un chavo
C'était un bonhomme avec des bretelles en boisEra de palo con tirantes chapeados
Il sifflotait, portait son sac à dosIba chiflando cargaba su mochila
Curieux, je lui ai demandé où il allaitCurioso yo le pregunte pa' donde iba
Il était en tournée, le mecIba de gira el cabrón
Il s'était fait beau pour faire le malinSe la había pintado por andar de mamón
Il a dit qu'il cherchait une petite chinoiseDijo que andaba en busca de una chinita
Parce que Cendrillon était tombée enceintePorque Caperucita le salió embarazadita
Il m'a menacé avec ses putains de copainsMe amenazó con sus pinches amiguitos
C'est la bande des trois petits cochonsSon la pandilla de los tres cochinitos
Il m'a raconté qu'ils avaient tiré sur le loupYa me contó que cuetearon al lobo
C'était en légitime défense, c'était pour un volQue fue en defensa propia que fue por un robo
Sans m'en rendre compte, j'ai oublié que c'était jeudiSin darme cuenta olvidé que era jueves
J'avais un rendez-vous avec ma copine Blanche-NeigeTenía una cita con mi novia Blancanieves
Mettez-vous au courant, m'ont dit ses frèresPonte las pilas me dijeron sus hermanos
Parce qu'elle est chaude avec un des nainsPorque anda de caliente con uno de los enanos
Il faisait nuit et je me suis mis à chercherSe me hiso noche y me puse a buscar
Dans les bois où j'allais resterEn el bosque onde me iba a quedar
Maison de rendez-vous, bon, c'est déjà çaCasa de citas, bueno ya de menos
C'était une boulangerie avec des arcs en caramelEra de pan con arcos de caramelo
J'ai frappé à la porte, une vieille dame est sortieToque la puerta, salió una viejita
Elle avait de la visite, fumant une pipeTenía visita fumando una pipa
Elle m'a dit : - Jeune homme, quoi de neuf ? Ça te dit ? -Me dijo: - ¡Joven, que rollos! ¿No gusta? -
J'ai deux gamins qui cuisent sur le feuTengo dos morros guisándose en la estufa
Depuis gamin, j'ai des histoires à raconterDesde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Des trucs un peu osés, mais pas vulgairesCosas medias atrevidas, pero no vulgar
Certaines sont des petits mensonges, mais pas tant que çaAlgunas son mentiritas, pero de a verdad
Laisse-moi te raconter, donne-moi une autreDéjame te cuento dame otra
Hé, hé, hé, hé !¡Hey, hey, hey, hey!
C'est pas comme çaAsí no es
On te l'a mal raconté, mecTe la contaron mal güey
Pinocchio n'a pas mis Cendrillon enceintePinocchio no embarazó a caperucita
Tout le monde sait qu'elle est un peu facileYa todos saben que es flojita
On m'a dit ça par les nainsA mí me contaron los enanos
Que c'est une bicyclette et qu'elle aime les MexicainsQue es una bicicleta y le gustaban mexicanos
Je leur ai demandé d'où ils avaient entendu çaLes pregunte que onde escucharon
Le plus bête m'a répondu que tout le monde l'avait déjà faitMe contestó el más menso que ya todos se la echaron
Ils ne savaient pas de qui c'étaitQue no sabían de quien es
Ils allaient à la clinique pour se faire retirer un trucIban a la clínica los güeyes a sacarse un ches
Je suis resté un peu choquéMe quede medio espantado
Heureusement qu'ils ne savent pas que moi aussi je l'ai faitLo bueno que no saben que también me la había echado
J'espère que ça ne me tombera pas dessusOjalá y no me toque
Tous les potes du coin l'ont déjà tripotéeYa la manosearon todos los compas aquí en el bloque
Et on m'a raconté pour la belle au bois dormantY me contaron lo de la bella durmiente
Qu'elle est bien bourrée et qu'elle aime faire la fêteQue es bien borracha y le gusta el ambiente
Apparemment, une vieille lui a jeté un sortSegún le hizo un hechizo la viejita
Pas du tout ! Hier soir, elle était bien bourrée¡Ni madres! Anoche andaba peda agajitas
Je l'ai vue à la fête avec CendrillonLa vi en la fiesta con la Cenicienta
Une pauvre fille qui était avant une servanteUna morra pobre que antes era una sirvienta
Maintenant, elle passe et ne parle même plus aux gensAhora pasa y ni le habla a la raza
Elle roule dans une voiture qui ressemble à une citrouilleAnda en un carro que parece calabaza
Les filles sont belles et attirantesSon jaladoras y bonitas las muchachas
Je pense que les deux sont un peu lesbiennesA mí se me hace que las dos son marimachas
Elles disent qu'elles sont amies depuis petitesDicen que son amigas desde chiquitas
Et c'est pour ça qu'elles s'envoient des verresY por eso se agasajan cuando se echan sus copitas
C'est comme ça qu'on m'a raconté les histoiresEs como me contaron a mí las historias
Et elles sont exactes selon mes souvenirsY son exactas según a mis memorias
Je ne suis juste pas sûr pour la grossesseNomás no estoy seguro del embarazo
On va voir comment ça se passe avec ce casA ver como chingados me va con este caso
Depuis gamin, j'ai des histoires à raconterDesde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Des trucs un peu osés, mais pas vulgairesCosas medias atrevidas, pero no vulgar
Certaines sont des petits mensonges, mais pas tant que çaAlgunas son mentiritas, pero de a verdad
Laisse-moi te raconter, donne-moi une autre chanceDéjame te cuento dame otra oportunidad
Haha, c'est ça les gaminsJa ja, así es morros
J'espère que vous avez aimé la chanson qu'on vous a dédiéeOjalá y les haya gustado la canción que les dedicamos
Parce que c'est comme ça qu'on se souvient de ces histoiresPorque así es como nosotros nos acordamos de esas historias
Mais si vous les connaissez d'une autre manièrePero si ustedes se las saben de otra manera
Eh bien ! C'est déjà fini, nous on s'en va¡Oh well! Esto ya se acabó nosotros ya nos vamos
Hur ! Bye bye¡Hur! Bye bye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akwid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: