Traducción generada automáticamente
Bamos a La Frontera
Al Chemist
Vamos a La Frontera
Bamos a La Frontera
El despertador sonó, recuerdo que era el mes de julio,Le réveil a sonné, je me souviens c'était le mois de juillet,
Otro hermoso día para ir a nadar.Encore une belle journée pour aller se baigner.
Pero cuál fue mi sorpresa, cuando abrí las persianas,Mais qu'elle fut ma surprise, quand j'ai ouvert les volets,
El tiempo estaba todo gris, la tramontana quizás se levante.Le temps était tout gris, la tramontane va peut être se lever.
El Pastis se había acabado, el chorizo todo terminado,Le Pastis était épuisé, le chorizo tout terminé,
Y las aceitunas anchoadas, Dédé las vomitó en la grava.Quant aux olives anchoitées, c'est Dédé qui les a vomies dans le gravier.
Coro:Refrain :
Y gira, gira, gira para ir al Perthus,Et ça tourne, tourne, tourne pour aller au Perthus,
Hay tráfico, tráfico, tráfico, para buscar mi amarillo.Ca bouchonne, chonne, chonne, pour aller chercher mon Jaune.
Y gira, gira, gira para ir al Perthus,Et ça tourne, tourne, tourne pour aller au Perthus,
Hay tráfico, tráfico, tráfico, para buscar mi amarillo.Ca bouchonne , chonne, chonne, pour aller chercher mon Jaune.
Algunos kilómetros pasaron, cómodamente instalados,Quelques kilomètres ont passé, confortablement installés,
Los niños estaban llenos de alegría, ¡Viva las tapas y la paella!.Les enfants étaient plein de joie, Viva les tapas et la paëlla.
De repente empezó el infierno, nos encontramos en un atasco,Soudain l'enfer a commencé, dans un bouchon on s'est trouvé,
El aire acondicionado acababa de fallar, en Boulou todos estábamos detenidos.La clim venait de nous lâcher, au Boulou on était tous arrêtés.
CoroRefrain
El coche comienza a calentarse, todas las luces están encendidas,La voiture commence à chauffer, tous les voyants sont allumés
Además, mi tanque está casi vacío, debíamos repostar allí.En plus ma jauge est au plus bas, on devait faire l'essence là bas
Cuando finalmente llegamos, mil personas por metro cuadrado,Quand enfin on est arrivé, mille personnes au mètre carré
El único lugar que encontré, fue robado por un catalán.La seule place que j'ai trouvée, c'est un catalan qui me l'a piquée
CoroRefrain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al Chemist y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: