Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 136

Mauricette

Al Chemist

Letra

Mauricette

Mauricette

Conocemos a una chica muy agradableOn connait une fille super chouette,
Lo conocimos en un pradoOn l'a rencontré dans un pré,
Ella estaba recogiendo carioletesElle cueillait des cariolettes,
Llevando el vestido a su propinaPortait la robe à sa mémé,

No puedes decir que es muy hermosaOn peut pas dire qu'elle soit très belle,
Es una especie de naturalezaElle est plutôt nature,
Tiene la sonrisa de un campo de fresasElle a le sourire d'un champs de fraise,
Su dentición ya no es muy seguroSa dentition n'est plus très sûre,

CoroRefrain :

Mi Mauricette, tiene el heno que sobresale del carroMa mauricette, a le foin qui dépasse de la charrette,
Todavía está en la corte con chalecoElle est toujours en procès avec gilette,
Mi Mauricette sólo viaja en un ciclomotorMa mauricette ne se déplace qu'en mobylette,
Siempre el mismo objetivo: nunca tomar la delanteraToujours le même objectif : ne jamais se prendre la tête.

Encontró una dulce nota clavada en su ciclomotorElle a trouvé un billet doux épinglé à sa mobylette,
Un número en 06, pero ¿qué podría serUn numéro en 06, mais qu'est ce que ça pouvait bien être,
Don Camillo le dijo, «un celular que vas a comprarDon camillo la renseigna, « un portable tu achèteras »,
De su montaña se fue, a los gourdiflots que compróDe sa montagne elle s'en alla, aux gourdiflots elle acheta...

Un motorola, la, la, laUn motorola, la, la, la...

CoroRefrain

El boleto vino de Raymond, que es un cazador. ¿Quién dijo pochtron?Le billet venait de raymond, qui est chasseur. euh, qui a dit pochtron ?
La despreció en un matorral, pensó que era un jabalíL'a repérée dans un fourré, l'avait prise pour un sanglier,
Y seguro que era hermosa, su ojo me recuerda a IsabelleEt pour sûr qu'elle était belle, son oeil me rappelle isabelle,...

Isabelle Adjani, mi amante de cuando era niñaIsabelle adjani, mon amoureuse de quand j'étais petit,
Después de 20 años de terapia, todavía no curadoAprès 20 ans de thérapie, toujours pas guérie.

CoroRefrain

Finalmente lo llamó, se fijó una citaElle lui a enfin téléphoné, un rendez-vous était fixé,
Dijo: «Aquí hay claveles», no es para que trabajesIl lui a dit « voilà des oeillets », c'est pas pour te faire travailler,
Sus familias tenían planes, el día de la boda se fijóLeurs familles ayant des projets, le jour de noces était fixé
Pero prefiriendo su libertad, de repente decidieronMais préférant leur liberté, tout à coup ils ont décidé...

No nos importa, no vamosOn s'en fout, on n'y va pas,
Todo lo que tenemos que hacer es correr al bosqueOn n'a qu'à se sauver dans les bois,
Si tenemos que comer el gatoS'il faut on mangera le chat,
Tú, el TSF y yoToi, la tsf et moi.

CoroRefrain

Nunca tome la delantera (ad lib)Ne jamais se prendre la tête (ad lib)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al Chemist y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección